Ils vivaient de la contrebande du sel.
们靠贩卖盐为生。
La police arrive à infiltrer un réseau de contrebande.
警方成功潜入一个团伙。
Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.
这段漏洞百出边境对很有利。
La douane turque prend des mesures strictes empêchant les activités de contrebande.
土耳海关怕人携带烟酒,车后尾厢都要例行检查。
Des mesures efficaces doivent être prises pour empêcher la contrebande d'armes.
需要采取有效措施,防止此类非法武器行为。
Ils sont également exportés en contrebande pour fournir la production clandestine ailleurs.
该区域制造前体化学品也向外,以支地方秘密制造。
Je sais qu'aucune arme ne passe par ici, sauf en contrebande.
我知道,不会有何武器过得了我们这儿,除非是武器。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线土墙,防止何种类。
Selon les responsables, ils étaient accusés de vols, de contrebande, ou d'homicide.
据监狱官员称,们罪状是盗窃、和谋杀等。
Il faut accorder bien plus d'attention à la contrebande transfrontalière des ressources naturelles.
需要更加关注跨界和买卖自然资源问题。
Ce sont eux qui favorisent la contrebande d'armes à Gaza, malheureusement, par le Sinaï.
正是们推动了武器被贩运到加沙地带,不幸是通过西奈半岛。
Nous demandons également que l'on mette fin à la contrebande d'armes vers Gaza.
我们还呼吁停止向加沙武器。
Les autorités ougandaises ont mentionné avoir saisi un cargo transportant de l'ivoire en contrebande.
乌干达当局提到扣押一批象牙。
Ceux qui s'adonnent à la contrebande des humains appartiennent principalement aux syndicats du crime organisé.
人口贩子主要是有组织犯罪集团。
Le rapport et les réponses aux questions parlent de contrebande plutôt que de traite.
此报告和问题答复提到了儿童而不是贩运儿童。
Le rapport réitère les allégations faisant état de contrebande d'armes à travers la frontière syro-libanaise.
这份报告重提关于穿越叙利亚-黎巴嫩边境武器活动指控。
Je vais parler de ce que nous qualifions en Australie de « contrebande des humains ».
请允许我讨论我们澳大利亚人所说“人口”问题。
Il est évident d'après les chiffres que des quantités considérables sont passées à la contrebande.
从统计数字中可以明显看出,导致出现了大量流失。
Néanmoins, la contrebande à grande échelle se poursuit.
尽管如此,大规模活动继续不断。
La contrebande est en augmentation dans la région.
这种犯罪在区内呈现上升趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je travaille alors avec le Dancaïre : nous faisons de la contrebande.
我们做私活。
L'alcool de contrebande, non contrôlé, pouvait être frelaté, voire mortel !
禁酒精制,酒精可能掺假,甚至致命!
Ce sont des marchandises de contrebande.
这是私品。
Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.
矛盾是,其中没有提到鸦片,因此鸦片仍然是禁品。
J’ai du café de contrebande et d’excellent tabac dans un petit coffre de la cale, tu l’auras dès demain.
我私下带了一些咖啡和上等烟草,现在都放在船上小箱子里,明天早晨我就可以拿来给你了。
Et c'est là qu'entre en jeu notre troisième bon-gros-taff-moisi : celui des fabricants d'alcool de contrebande.
这就是我们第三个鬼工作:禁酒精制造商工作。
Francis, pourquoi tu revends la contrebande ?
弗朗西斯,你为什么转售禁品?
En France depuis 5 ans, ils affirment préférer cette contrebande à d'autres trafics.
在法国 5 年,他们声称比其他贩运更喜欢这种禁品。
Les feuilletons Sud-Coréens sont les articles de contrebande les plus populaires en Corée du Nord.
韩国肥皂剧是朝鲜最欢迎禁品。
En Chine, cette montagne de cigarettes de contrebande saisies par la police va être brûlée.
在中国,警方查获这堆积如山禁香烟将被烧毁。
De la récolte à l'export, un système de contrebande bien rodé et très efficace.
从收获到出口,一个完善且非常有私系统。
En temps de paix, ces hommes sont alors chargés de lutter contre le banditisme, et la contrebande dans des régions montagneuses.
和平时期,这些人任务是在山区打击土匪,和私。
Elle vise officiellement les tunnels de contrebande qui alimentent le territoire en vivres, et en armes.
它正式针对向该领土供应粮食和武器私隧道。
Au Venezuela, l'armée s'attaque au marché noir et à la contrebande des produits de première nécessité.
在委内瑞拉,军方正在打击黑市和私基本必需品。
Trafic de drogue, contrebande, prostitution : l’organisation se radicalise et devient un business très lucratif.
贩毒,私,卖淫:该组织变得激进,成为一项非常有利可图业务。
Certains disent l'avoir vu en train de mettre de l'essence avec un bidon qui pourrait avoir été acheté en contrebande.
有人说,他们看到他把汽油放在一个可能是私罐子里。
Et on parle aussi des passeurs de drogue : on est dans le vocabulaire de la contrebande, du trafic.
我们还谈论毒贩:我们在私、贩运词汇中。
La vérité était que Cottard, dont les dépenses dépassaient désormais les revenus, s'était mêlé à des affaires de contrebande sur les produits rationnés.
事实上,柯塔尔后来因入敷出,也参与了配给商品私活动。
Qui jadis moulait le sel de contrebande, qu'on dissimulait e pour ne pas payer la gabelle, cet impôt de nos rois...
谁过去曾研磨私盐,我们将其藏起来以免支付 gabelle,这是我们国王税收. . . . .
Ce modèle signifie que nous allons nous débarrasser, une fois pour toutes, de la corruption, du trafic de drogue et de la contrebande.
这种模式意味着我们将一劳永逸地摆脱腐败、贩毒和私。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释