有奖纠错
| 划词

La plupart d'entre eux sont en effet inscrits dans des établissements du «Randstad», la conurbation urbaine située dans l'ouest du pays, de sorte qu'un effort supplémentaire dans cette région devrait avoir un impact considérable.

大部分少数民族学生在Randstad的各教育机构中就学,Randstad是荷兰西部的城市卫星城,这里所做出的特殊努力将会产生最大影响。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaida et les groupes qui y sont associés, dont on pense que certains se cachent dans les zones tribales sous juridiction fédérale ou dans certaines grandes conurbations, peuvent facilement mettre la main sur ces armes.

“基地”组织及有关团伙很容易取得武器,相信其中一些团伙正在曾在联的部落地区某些主要的集合城市地区躲避。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également conscients du fait que le processus d'urbanisation dans le monde a abouti à des conurbations qui s'étendent au-delà des limites administratives des villes initiales, couvrent deux unités administratives ou plus, relèvent d'autorités locales dont les capacités et les priorités diffèrent et pâtissent d'une absence de coordination.

我们还认识到,世界城市化程的结果是出现了界域超越了原先城市行政界限的密集城区,横越两个的行政区,地方当局的能力和优先事项不同,且缺乏协调。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les contrôles aux frontières terrestres avec la France ne sont pas systématiquement effectués (absence de points de contrôle fixes sur les voies de communication transfrontalières), en vertu des conventions bilatérales et également en raison de l'exiguïté du territoire monégasque et de sa situation géographique (le territoire de la Principauté est entièrement urbanisé et forme une conurbation avec les trois communes françaises avoisinantes).

另一方面,根据双边条约,又因为摩纳哥领土狭小而且地位置特殊(摩纳哥的领土完全城市化,并与毗邻的三个法国市镇合成一个大城市),它与法国之间的陆地边界不经常实施制(跨越边界的交通路线上未设置检查站)。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont noté que la croissance démographique, l'augmentation rapide de l'urbanisation entraînant la conurbation de mégavilles, le manque de ressources financières et techniques, les modes non viables de consommation, et les interactions entre les questions relatives à l'énergie, aux transports et à l'atmosphère, entre autres aspects, devaient faire l'objet d'une approche intégrée afin de traiter de la protection de l'atmosphère, y compris la pollution atmosphérique locale.

代表团指出,由于人口增加、城市化迅速扩大造成大城市密集、财源和技术资源短缺、消费形式无法持续、以及能源、运输与大气层问题之间的相互关系,必须采取全面方式的来解决保护大气层问题,包括解决地区空气污染问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donation-partage, donatiste, donatrice, Donau, donax, donbassite, donc, dondaine, dondon, dong hai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Par comparaison, les Démocrates siégeant dans les deux chambres sont d'origines raciales beaucoup plus diverses et sont globalement des citadins, venant de quartiers à l'intérieur et à l'extérieur des villes ou de conurbations des deux côtes des Etats-Unis.

相比之下,两院民主党族背景要样化得城市居民,来自城市内外社区或来自美国两岸大都市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donne, donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à, donner naissance à, donner sur, donner un coup de balai, donner un coup de main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接