有奖纠错
| 划词

Le chef de notre délégation a été convié à prendre la parole durant la cérémonie d'investiture.

我们代表团的团被邀请在开幕仪式中发言。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convié ma délégation à prendre la parole à cette occasion.

主席先生,我要感谢你邀请我国代表团在这一场合发言。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le Gouvernement bissau-guinéen sera convié dès que possible à participer au recensement des priorités.

他希望能尽快邀请几内亚比绍政府协助优先事项的制定工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc convié les Parties à fournir des observations cohérentes au titre de ces deux types de communications.

因此,他促请各缔约方在两个程序中给出一致的回应。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant du Comité des commissaires aux comptes est aussi convié régulièrement aux réunions du personnel de la Section d'audit du HCR.

此外,还定期邀请审计委的代表出席难民署审计科的工作人

评价该例句:好评差评指正

M. Obasanjo (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir convié à prendre la parole devant le Conseil.

奥巴桑乔先生(以英语发言):主席先生,我感谢你邀请我在安理发言。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous avons convié la communauté internationale à, entre autres, aller dans ce camp pour se rendre compte par elle-même.

这就是我们为么邀请国际社特别到该营地去看一看的原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, M. Satya Nandan, serait lui aussi convié à présenter un rapport sur les activités de l'Autorité.

主席说,还将邀请国际海底管理局萨特雅·南丹来报告管理局的活动。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je voudrais, au nom de ma délégation et en mon nom personnel, vous remercier d'avoir convié le Burundi à ce débat.

主席先生,我谨代表我国代表团,并以我个人的名义,感谢你邀请布隆迪参加这次辩论。

评价该例句:好评差评指正

M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance aujourd'hui et d'y avoir convié ma délégation.

朴仁国先生(大韩民国)(以英语发言):主席先生,我感谢你组织今天的并邀请我国代表团与

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à remercier la présidence danoise d'avoir convié cette séance opportune et très importante, et d'avoir soumis un document officieux riche en éléments pour le débat d'aujourd'hui.

我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的并为今天的辩论提交突出重点的讨论文件。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le Président du Comité d'organisation ou d'une réunion spécifiquement consacrée à un pays doit être convié aux séances publiques du Conseil sur la situation dans le pays concerné.

第三,应邀请组织委主席或专门讨论具体国家问题的主席出席安理关于受其审查的国家局势的公开

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà constaté cela, lui lance un de ses auditeurs, à chaque fois que j'ai été convié à un cocktail.

“我以前每次应邀出席酒时,就已经发现了这种情况。”

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a convié à la réunion des membres de son personnel, des représentants des contractants et des spécialistes dont il a retenu les services dans le cadre de l'établissement du modèle.

处为其工作人、承包者代表、制定地质模型的处特聘技术专家组织此次

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assentiment du Conseil et conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Président a convié Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie et chef de mission.

“主席根据安理暂行事规则第39条,在征得安理同意后,向负责格鲁吉亚问题的特别代表兼特派团团海迪·达格利阿维尼女士发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a été convié à mettre à profit les préparatifs de la session extraordinaire pour donner plus d'importance à ce document, par exemple en faisant de certains éléments cruciaux des principes juridiques.

人们敦促处利用特别的筹备过程来进一步强化这个文件,例如把一些实质性内容变为法律原则。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps après, nous avons convié M. Hamid Majid Moussa, le Président du Comité du Conseil de gouvernement sur le transfert de souveraineté, à remplacer Ezzedine Selim au sein du groupe de travail.

不久之后,我们邀请管理委移交主权问题委主席哈米德·马吉德·穆萨先生填补伊兹丁·萨利姆在工作组的遗缺。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Soudan, l'Ambassadeur Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, qui avait été convié à participer, sans droit de vote, à la discussion, a lui aussi fait une déclaration.

应邀与但没有表决权的苏丹代表埃勒法提赫·穆罕默德·艾哈迈德·埃尔瓦大使也发了言。

评价该例句:好评差评指正

De façon regrettable, parmi les 25 représentants de la société civile que nous avions convié à la séance d'ouverture à Syrte, seulement 13 ont obtenu la possibilité de voyager.

遗憾的是,我们邀请参加首场的25位民间社代表中,只有13人能够成行。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité 1540 (2004) a convié l'AIEA et l'OIAC à l'informer des activités qu'elles mènent en vue d'aider les États à appliquer la Convention sur les armes chimiques ou les divers conventions et accords dans le domaine nucléaire.

向原子能机构和禁止化学武器组织发出邀请,请它们向委通报各自为协助各国执行《化学武器公约》或核领域的相关公约和协定而开展的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller, éponychium, éponyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

J'ai convié mes amis polonais à notre petite fête.

我邀请我的波兰朋友参加我们的小型聚会。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

J'ai donc convié pour en parler Benjamin Stora, professeur aux Langues 0.

因此我邀请了语言教授本杰明 斯道拉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148合集

Symboliquement, le président ukrainien était convié aux débats.

象征性地,乌克兰总统被邀请参加辩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Harry n'est pas convié à ce bouquet final d'une journée de fêtes et de fastes.

哈利没有被邀请参加这一天庆祝和盛况的最后一束花束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136合集

Au total, le prince a convié " une soixantaine" de personnes, amis et aussi simples fans du parc.

王子总共邀请了" 大约六十人" ,朋友和公园简单的粉丝。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous nous remettions du voyage, attablés à la terrasse d'un glacier où nous avions convié notre pilote.

在继续下一段旅程之前,我们邀请机师一起到一家冷饮店坐下喝点东西。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测 250 activités

Celui qui trouve la fève est couronné roi ou reine de la fête et est gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette. »

发现蚕豆的人被加冕为国王或王后,他还会被客气的宴请吃另一块新的国王饼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

AC : Joe Biden a convié le groupe BTS pour évoquer les discriminations dont sont victimes les asiatiques aux États-Unis.

AC:乔·拜登邀请了BTS防弹少团讨亚洲人在美国遭受的歧视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Hier, le couple n'était pas convié au balcon de Buckingham ni dans la parade.

昨天,这对夫妇没有被邀请到白金汉的阳台上,也没有被邀请参加游

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Au boulodrome, QG des Tropéziens, tout le monde a été convié et compte bien s'y rendre.

在特罗佩津队总部保龄球馆,每个人都被邀请并打算去那里。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Les cent ans de la fin de ce premier conflit mondial et Emmanuel Macron a convié tous les pays qui ont participé à cette guerre, 70 chefs d'État et de gouvernement.

第一次世界冲突结束 100 周,Emmanuel Macron 邀请了所有参加这场战争的国家70 位国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais vous ne serez pas seul puisque vous avez convié un invité de marque, quelqu'un qui est bien sûr meilleur ouvrier de france également, qui représente vraiment l'emblème de ce gâteau.

但是,自从您邀请了一位尊贵的客人,当然也是法国最好的工人,他确实代表了这块蛋糕的标志,因此您不会孤单。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames se retirèrent de bonne heure, et les hommes, tout en fumant, organisèrent un écarté auquel fut convié M. Follenvie, qu'on avait l'intention d'interroger habilement sur les moyens à employer pour vaincre la résistance de l'officier.

妇人们是早早退出的,男子们吸着雪茄,一面组织另外一种比较具有赌博性的牌局,邀请了伏郎卫先生参加,他们以为这样就便于巧妙地向掌柜询问怎样去制伏普鲁士军官。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

Andres Manuel Lopez Obrador fait là référence à l'absence de Cuba, du Nicaragua et du Venezuela qui n'ont pas été convié par Washington.

Andres Manuel Lopez Obrador 提到古巴、尼加拉瓜和委内瑞拉的缺席,这些国家没有受到华盛顿的邀请。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137合集

Le Secrétaire d'Etat John Kerry a convié les deux camps à renouer le dialogue en s'entretenant par téléphone avec le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu et le président palestinien Mahmoud Abbas, d'après la porte-parole du Département d'Etat, Jennifer Psaki.

据美国国务院发言人詹妮弗·普萨基(Jennifer Psaki)称,国务卿约翰·克里(John Kerry)邀请双方通过电话与以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯(Mahmoud Abbas)通电话恢复对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20152合集

La maire de Paris, Anne Hidalgo, a annoncé lundi la tenue d'une conférence sur le terrorisme le 12 mars avec des responsables religieux et laïcs, une rencontre à laquelle elle a convié son homologue de Copenhague.

巴黎市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo)周一宣布,她将于312日与宗教和世俗领袖举一次关于恐怖主义的会议,她邀请了她在哥本哈根的同参加这次会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Il a convié une série de grands noms pour l'accompagner.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Et par moments, la chanteuse s'offre des tonalités orientales, comme sur le titre « Soleil à minuit » elle y a convié le duduk une petite flûte arménienne.

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测

Glisser dans la pâte celui qui trouve la feuille et couronnée roi ou reine de la fête et gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde, époxyépoxyépoxy, époxyéthane, époxyline, épreindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接