Le chef de notre délégation a été convié à prendre la parole durant la cérémonie d'investiture.
我们代表团的团被邀请在开幕仪式中发言。
Le Comité 1540 (2004) a convié l'AIEA et l'OIAC à l'informer des activités qu'elles mènent en vue d'aider les États à appliquer la Convention sur les armes chimiques ou les divers conventions et accords dans le domaine nucléaire.
向原子能机构和禁止化学武器组织发出邀请,请它们向委通报各自为协助各国执行《化学武器公约》或核领域的相关公约和协定而开展的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dames se retirèrent de bonne heure, et les hommes, tout en fumant, organisèrent un écarté auquel fut convié M. Follenvie, qu'on avait l'intention d'interroger habilement sur les moyens à employer pour vaincre la résistance de l'officier.
妇人们是早早退出的,男子们吸着雪茄,一面组织另外一种比较具有赌博性的牌局,邀请了伏郎卫先生参加,他们以为这样就便于巧妙地向掌柜询问怎样去制伏普鲁士军官。
Le Secrétaire d'Etat John Kerry a convié les deux camps à renouer le dialogue en s'entretenant par téléphone avec le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu et le président palestinien Mahmoud Abbas, d'après la porte-parole du Département d'Etat, Jennifer Psaki.
据美国国务院发言人詹妮弗·普萨基(Jennifer Psaki)称,国务卿约翰·克里(John Kerry)邀请双方通过电话与以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯(Mahmoud Abbas)通电话恢复对话。
La maire de Paris, Anne Hidalgo, a annoncé lundi la tenue d'une conférence sur le terrorisme le 12 mars avec des responsables religieux et laïcs, une rencontre à laquelle elle a convié son homologue de Copenhague.
巴黎市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo)周一宣布,她将于312日与宗教和世俗领袖举一次关于恐怖主义的会议,她邀请了她在哥本哈根的同参加这次会议。