有奖纠错
| 划词

Trois facteurs interdépendants motivaient la convocation d'une conférence internationale.

之所以呼吁召国际会议,是为认识到有三个相互关联的素。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan se félicite de la convocation de ce débat public.

巴基斯坦欢迎召辩论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le tampon apposé sur la convocation est erroné.

同时,在传唤书上盖的印章也不对。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la convocation de la présente réunion publique.

我们欢迎召这个公会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, on pourrait envisager la convocation de la lôya jirgah.

这将为召支尔格大会铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce est donc favorable à la convocation d'une conférence diplomatique.

此,希腊支持召外交会议。

评价该例句:好评差评指正

Je suis favorable à la convocation d'une conférence internationale à Moscou.

我支持在莫斯科召国际会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également la convocation d'une conférence internationale consacrée au désarmement.

我们还支持召专门关于裁军问题的国际会议。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise se félicite de la convocation de ce débat ouvert.

中国代表团欢迎你召集这辩论会。

评价该例句:好评差评指正

Tout État Partie peut demander la convocation de la Conférence en session extraordinaire.

“2. 任何国均可请求召特别会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale se réunit sur convocation du secrétariat de l'Instance permanente.

工作队由联合国土著问题常设论坛秘书处召集。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la République de Corée appuie la convocation de cette session.

大韩民国已正式表明它支持召特别会议。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse mes félicitations au Conseil pour la convocation de cette séance publique.

我祝贺安理会召会议。

评价该例句:好评差评指正

Elles approuvent le principe de la convocation d’un Sommet du C.S.N.U. sur la non prolifération.

中法两国原则赞成召联合国安理会防扩散问题领导人会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exécutif peut demander la convocation d'une session extraordinaire de la Conférence.

执行理事会可要求召大会特别会议。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé la convocation de cette séance en raison d'un incident précis.

我请求召会议,是个特殊事件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en outre renouvelé leur appui à la convocation de cette conférence à Moscou.

各部长还重申其支持在莫斯科召的此会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons également d'appuyer la convocation d'une conférence internationale consacrée au désarmement.

我们还继续支持召专门讨论裁军问题的国际会议。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition de ces valeurs a commencé avec la convocation de la Loya Jirga.

随着支尔格大会的召始阐述了这些价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souhaité la convocation cette année d'une conférence internationale sur les Grands Lacs.

他们呼吁在今年举行大湖区问题国际会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


martinet, martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Keira s'assit à la table de la cuisine et relut une troisième fois la convocation.

凯拉在桌边坐下,第三次仔细那封通知书。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.

本次在爱丽舍宫的会议注定是曲折的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La conversation revenait sur sa convocation au ministère de la Magie et Harry ne voulait plus y penser.

他们又回到受审的话题上了,而哈利不愿意去想这件事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'es pas… inquiet à propos de ta convocation au ministère de la Magie ?

“你对于… … 对于到魔法部受审不感到担心?”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.

一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举从根本上改变宪法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une juge parisienne adresse des convocations à 750 ex-gendarmes.

一名巴黎法官向 750 名前宪兵发出传票。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'avait plus pensé à sa convocation depuis le dîner de la veille.

自从前一天晚上吃完饭之后,他就再没有想过受审的事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Cela semble assez mal parti pour qu'il réponde à la convocation.

看起很糟糕,让他接听传票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.

在招聘中心,要求预备役人员入伍的呼声高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

S'ils ne se présentent pas à ces convocations, ils sont radiés de la liste des demandeurs d'emploi.

如果他们没有出现在这些集会上,他们就会从求职者名单中删除。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La convocation intervient après la dispersion mercredi des manifestants réclamant le retour du président Mohamed Morsi.

周三,要求穆罕默德·穆尔西总统回国的抗议者驱散了他们之后,传唤了他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

AC : Des personnes qui n'auraient pas dû être appelées sous les drapeaux ont reçu des convocations.

AC:不应该被召唤的人已经收到了传票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

C'est ce qu'a dit avec fermeté le président ukrainien à son chef d'état-major lors d'une convocation expresse.

这是乌克兰总统在明确传唤时对他的参谋长坚定说的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira avait récupéré la convocation de la Fondation Walsh et l'avait déposée bien en évidence devant la tasse fumante et la tartine grillée.

凯拉取过那封沃尔什基金会的通知书,把它放在了冒热气的茶杯和刚烤好的面包前面。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il est retrouvé mort le lendemain de cette convocation.

传唤后的第二天, 他被发现死亡。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le 30 mai, il devra répondre à la convocation des juges dans le cadre des soupçons d’emplois fictifs de son épouse.

5月30日,他将不得不在怀疑妻子虚构工作的背景下回应法官的传唤。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Au cas où vous n'auriez pas reçu votre convocation avec le déroulement des journées, merci de nous contacter au plus vite.

如果您尚未收到包含日期安排的邀请函,请尽快与我们联系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'était le 6 janvier 2021. Depuis l'annonce de sa convocation, Donald Trump a envoyé une lettre aux membres de la Commission.

那是 2021 年 1 月 6 日。自宣布传票以,唐纳德·特朗普已致函委员会成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Elles sont soupçonnées de complicité dans la fuite de Yoo Bung Eun, qui a refusé de se rendre à convocation des magistrats.

他们被怀疑与Yoo Eun的飞行串通一气,Yoo Eun拒绝投降以传唤裁判官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


martyre, martyriser, martyrium, martyrologe, marundite, marvari, Marx, marxien, marxisant, marxisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接