有奖纠错
| 划词

Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.

这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长的过失。

评价该例句:好评差评指正

Le copilote est mort dans l'accident.

另一名飞行在坠机中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas avoir deux copilotes d'un même avion qui essayent de le diriger dans des directions différentes.

我们不能出现一架飞机的两位各奔东西的局面。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, un copilote du CICR a été tué lorsque son avion a essuyé des tirs alors qu'il survolait le Sud-Soudan.

字委会的一名副在苏丹南部上空飞行时因飞机被击中而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont recrutés pour le transport, en qualité de pilotes, de copilotes, de mécaniciens en vol ou d'agents de sécurité armés.

雇佣军被用来运送军火,他们或作飞机、副,或作飞机技师,或提供武装护卫。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont recrutés pour transporter des armes en qualité de pilotes, de copilotes, de mécaniciens en vol ou d'agents de sécurité armés.

雇佣军被用来运送军火,他们或作飞机、副,或作飞机技师,或提供武装护卫。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est essentiel que le Département des opérations de maintien de la paix joue un rôle de copilote de ce dossier, ainsi que le Département des affaires politiques.

但是,维持和平行动部必须与政治事务部一道管理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux procédures de fonctionnement normales, les équipages, y compris les commandants de bord, copilotes, mécaniciens de bord et membres du personnel de cabine, sont tenus de suivre une formation régulière sur simulateur de vol.

根据标准作业程序, 包括机长、一等、空勤工程师和机上服务在内的机组人,必须定期参加飞行模拟装置培训。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter la présence d'éléments terroristes au sein du personnel navigant technique des vols à destination des États-Unis, la FAA a renforcé les règles de vérification des antécédents des pilotes, copilotes et mécaniciens de bord.

了确保飞向美国的舱机组人中不混入恐怖分子,联邦航空局已经作出了更多的规定,要求核查飞机、副和飞机工程师的背景。

评价该例句:好评差评指正

La Convention relative à l'aviation civile internationale contient une norme qui fixe à 60 ans l'âge limite des commandants de bord sur les vols internationaux et recommande de fixer la même limite d'âge pour les copilotes.

《国际民航公约》规定了一项以60岁国际航班机长限制年龄的标准,并且推荐以60岁限制年龄的做法。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, Carlos Enrique Arenas, un pilote de 29 ans et servant dans la marine colombienne - père d'une fillette de deux ans à peine et dont la femme attend un second enfant - ainsi que son copilote, Roberto Enrique Guardo - père de 3 enfants en bas âge - ont été portés disparus en mer.

上星期,一位在哥伦比亚海军服役的29岁的飞行卡洛斯·恩里克斯·阿雷纳斯——有一个2岁的女儿,第二个孩子即将出生——和他的共同罗伯特·恩里克·瓜尔多——3个年轻孩子的父亲——在海洋中失踪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承储, 承椽板, 承担, 承担供应义务, 承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年7月合集

Selon l'enquête, l'appareil a été délibérément précipité au sol par le copilote allemand.

据调查,这架飞德国副驾驶故意抛到地上的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et voici le pilote et le copilote.

- 这飞行员和副驾驶。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Pourtant, l’avion n’avait pas de problème technique, le responsable de l’accident serait le copilote.

然而,那架飞没有技术问题,事故应该由副飞行员造成的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

La justice allemande annonce que le copilote n'aurait pas du travailler le jour de l'accident.

德国法官宣布,副驾驶不应该在事故发生当天工

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce sera le vol 70. Gérald est avec moi comme copilote.

- 这将 70 号航班。Gérald 和我起担任副驾驶。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Le copilote a été identifié par le procureur français jeudi comme étant Andreas Lubitz, 28 ans.

法国检察官周四确认了副驾驶的身

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un commandant de bord aux manettes et, à ses côtés, une intelligence artificielle en guise de copilote.

- 位负责控制的长和位人工智能副驾驶在他身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au salon du Bourget, les syndicats de pilotes s'inquiètent de voir à terme ces avions plus automatisés se passer de copilote.

- 在巴黎航展上,飞行员工会担心这些自动化程度更高的飞最终会失去副驾驶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plusieurs compagnies s'intéressent à ces intelligences artificielles copilotes et aux économies qu'elles permettront de réaliser, mais peut-on imaginer aller encore plus loin?

- 有几家公司对这些人工智能副驾驶及其可能实现的节省感兴趣,但我们能想象更进步吗?

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

À Londres,il mène une véritable double vie : d'un côté, il s'engage auprès du général de Gaulle dans les Forces françaises aériennes libres comme copilote.

在伦敦,他过着两种生活,边在戴高乐将军身边,名法国自由空军的副驾驶员战斗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Neil et son copilote ont réussi la première mission. Mais pas à la seconde, parce qu'un problème de propulseur les a forcés à rentrer prématurément sur Terre.

尼尔和他的副驾驶完成了第次任务。但没完成第二个任务,因推进器的问题迫使他们提前返回地球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Un avion d'Ethiopan Airlines a été détourné sur Genève pendant un vol Addis Abeba-Rome; le pirate de l'air était le copilote, il a été rapidement arrêté.

埃塞俄比亚航空公司的架飞在亚的斯亚贝巴-罗马的次飞行中被从日内瓦劫持。劫副驾驶,他很快被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

L'Allemagne s'interroge sur un assouplissement du secret médical pour les métiers dits à risque après les révélations sur l'état de santé du copilote de Germanwings.

德国想知道在德国之翼副驾驶的健康状况被揭露后,放松对所谓高风险职业的医疗保密。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Les derniers mots reçus à terre, prononcés par le copilote, coïncident à quelques minutes d'intervalle avec la désactivation volontaire des principaux systèmes de communication de l'appareil.

副驾驶在陆地上听到的最后句话,与飞主要通信系统的自愿停用相吻合几分钟。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un éclair frappa le fuselage, la boîte noire enregistra à 10h 23 la voix du copilote qui annonçait au contrôle aérien l’arrêt de son moteur numéro deux, ils perdaient de l’altitude.

道闪电击中了身,10点23分时,上所载的黑匣子记录下了副长所播报的信息:二号引擎已经停止了工,飞在不停地下降。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et là, il y a le pilote et le copilote qui ont commencé à faire leur signe de croix et qui ont dit : « à la grace de Dieu. »

在那,驾驶员和副驾驶员已经开始划十字架并说着:“愿上帝保佑。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et là, il y a le pilote et le copilote qui ont commencé à faire leur signe de croix et qui ont dit : « À la grâce de Dieu. »

酒会上,飞行员和副飞行员开始划着十字架说着:“上帝保佑。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

La police allemande garde sous surveillance le domicile du copilote de la compagnie Germanwings dans la ville de Montabaur, à environ 100 km au nord-ouest de Francfort, dans l'ouest de l'Allemagne.

德国警方监视德国翼副驾驶的家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Andreas Lubitz, le copilote soupçonné d'avoir délibérément provoqué l'accident de l'Airbus A320 de Germanwings mardi dans les Alpes-de-Haute-Provence, avait des tendances suicidaires, c'est le parquet de Düsseldorf qui l'a dit aujourd'hui.

安德烈亚斯·卢比茨(Andreas Lubitz)涉嫌故意导致德国之翼空中客车A320周二在上普罗旺斯阿尔卑斯坠毁的副驾驶,他有自杀倾向,杜塞尔多夫检察官办公室今天说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

La compagnie aérienne allemande Lufthansa a indiqué mardi que le copilote du vol 4U9525 de la Germanwings qui s'est écrasé dans les Alpes avait informé l'école de formation des pilotes de sa dépression.

德国汉莎航空公司周二表示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承付汇票, 承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接