Il a été appelé à témoigner devant la cour.
被传唤在法证。
Les enfants s'amusent dans la cour.
孩子们在院子里玩。
La cour de mon jardin est très belle.
我的花园小院很美。
Il est introduit une instance par le cour .
被法院提起诉讼。
Elle a le cour qui palpite de peur .
她高兴地心直跳。
Simone, ta sœur la neige dort dans la cour.
西蒙娜,你的雪妹妹睡在院里。
L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .
律师在法为进行无罪辩护。
La maman laisse les enfants courir dans la cour.
母亲让孩子在院子里跑。
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
们那时可以长时熬夜。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的传票。
La chambre ouvre sur la cour par une fenêtre point trop petite.
朝院子开有一扇并不太小的窗子。
Nous avons traversé une belle cour et nous sommes entrés dans la maison.
我们穿过一个漂亮的院子,走进屋子。
Cette maison consiste en une cour, en tant d’appartements, en tant de chambres.
这栋子是由一个院子,多套套和多成的。
Ces enfants haïtiens attendent leur déjeuner dans la cour d’une école primaire de Port-au-Prince.
这些海地的孩子们在太子港的一所小学的院子里等待着们的午餐。
Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.
在胡同的典型建筑由周围的方形四合院。
Il n'y a personne dans la cour, si ce n'est quelques enfants.
院子里除了几个孩子, 几乎没有人。
À l'heure actuelle, le développement du bâtiment principal ha Cour, del Cour, Villa Jingxian.
目前开发的楼主要有清波苑、滨河苑、敬贤山庄。
Ah,il donne sur la cour.Il est donc tres calme.Et ou sont les toilettes ?
阿,它朝向一个院子。还非常安静。厕所在那?
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
La Cour des comptes siège à Paris.
审计院设在巴黎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et après, traversez la rue de Rivoli et entrez dans la cour du Louvre.
然后,您穿过Rivoli路,走进卢浮宫庭。
On était 18 locataires, dans ma cour.
当时们18个租客,子里。
Les deux donnent sur la cour ?
两个房间都朝子吗?
Descendre tout doucement le cour de la Dordogne c'est un voyage dans un autre monde.
慢慢沿着多尔多涅河而下,这是一场异界之旅。
Et les bouches qui s'effleurent dans la cour.
嘴唇子里轻轻擦过。
Des fois même, il entrait jusque dans la cour.
甚至有好几次,他一直跟进大宅。
La fanfare des soldats de cour .
皇威赫赫战士飒飒。
Elle vivait seule, dans une petite maison entourée d'une petite cour.
她独自生活,这是一个小屋子,周围有一个小子。
Déjà, le français parlé à la cour de Versailles était très théâtralisé.
首先,凡尔赛宫法语非常戏剧化。
Les nouveaux venus à la cour, appartiennent à la tribu « des Toüoupinambaoults » .
里新成员属于 " Toüoupinambaoults " 分支。
Il est vrai que les mousquetaires font triste figure à la cour.
确,火枪手们宫廷中显得很可怜。
Après le déjeuner, ils sortirent dans la cour, sous un ciel maussade.
他们吃完饭,走到阴云笼子里。
Puis ça se termine parfois au karcher aussi, au karcher dans la cour.
然后它有时也会变成清洁工具,子里清洁工具。
Aujourd'hui, l'entrée du musée du Louvre se fait dans la cour Napoléon.
如今,博物馆入口拿破仑子里建成。
Certains trempaient ces plantes dans l'eau pour arroser la cour de leur maison.
有人把浸泡这些植物水撒自家子里。
Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.
他们大楼比邻学校大操场上玩耍。
Ces tributs permettaient d'entretenir la Cour, l'armée, les fonctionnaires ou les artisans.
这些贡品使得法庭、军队、公务员或工匠得以维持。
Le président, qui ressemblait à un grand clou rouillé, croyait ainsi faire sa cour.
所长,象一只生锈大铁钉,自以为这样就是追求女人。
Écoutez, chaque année depuis dix ans on se réunit ici dans la cour de l’immeuble.
听着, 这十年来每年们都大楼子里聚会。
Le concierge a traversé la cour et m'a dit que le directeur me demandait.
门房穿过子,说长要见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释