Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!
努力不一定会成功,但不努力一定不会成功!
La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.
1993年蒙彼利埃和海德尔堡姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。
Des cheveux blancs couronnent son front .
他额头上有一圈白发。
Déjà les bois se couronnent de feuillage.
这片树林已经枝叶葱郁。
Cette plate-forme de coopération a été couronnée de succès.
这个合作框架已取得很大成功。
Plusieurs exemples d'autorités transitoires couronnées de succès en témoignent.
几个成功过渡当子证明了这一事实。
Il s'agissait du résultat d'élections législatives couronnées de succès.
这又一次成功大选带来结果。
Et se félicite de l'ouvrage co-opération a été couronnée de succès livres d'occasion à nous contacter.
欢迎与图书司有过成功合作图书经销商与我们联系。
Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.
从法律上来说,皇家机立于皇家,在主管或拥有股权部长正常监管下开展业务。
Pour que cette entreprise soit couronnée de succès, certaines mesures doivent être prises.
为了使这种关系获得成功,需要采取一些措施。
Cette initiative a été couronnée de succès et a bénéficié particulièrement aux filles.
这项行动极为成功,尤其对于接受辅导女孩而言。
J'espère que sa tenue sera couronnée de succès avant la fin de l'année.
我希望在年底以前成功举行该会议。
J'espère donc que la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera couronnée de succès.
因此,我希望大会第六十二届会议取得成功。
Dans d'autres régions, les opérations du HCR sont encore loin d'être couronnées de succès.
在其他地区,难民事务高级专员办事处行动远远没有取得成功。
La création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été couronnée de succès.
中央应急基金建立十分成功。
J'espère donc que l'initiative franco-égyptienne en vue d'un cessez-le-feu immédiat sera couronnée de succès.
我因此希望,法国-埃及寻求实现立即停火倡议将获得成功。
Les remparts couronnaient la ville .
围墙环抱全城。
D'après cette loi, l'article 18 ne lie pas la Couronne par le biais d'un État.
《性别歧视法》没有规定第18条对行使州权利英王政府有约束力。
Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion couronnée de succès.
他最后祝愿各位与会者成功地完成本届会议议事工作。
Pour terminer, je forme mes meilleurs vœux pour une session couronnée de succès.
最后,我衷心祝愿委员会今年会议富有成效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et surtout un magnifique glaçage pour couronner le tout.
特别是上面还覆盖着一层糖。
Les terrasses qui couronnent les péristyles des théâtres étaient bordées de spectateurs.
在剧院立柱廊周围的大平台上,沿着边挤满了观众。
Mais aucune des méthodes qu’il mit en oeuvre ne fut couronnée du succès.
但是他采取的一切措施全然没有任何效果。
Couronné, le couple royal impose une nouvelle religion.
加冕后,王室夫妇强加了一种新的宗教。
Rien ne pouvait mieux couronner la victoire de Gryffondor.
如果说有什么东西能够给格兰芬多队的得胜盖上印记的话,那就是眼前的情形。
Ensemble, ils auront quatre enfants, dont Charles, l'héritier de la Couronne.
他们将共同生育四个孩子,其中包括王储查尔斯。
Amenez-moi Philis couronnée de bleuets et ajoutez-lui cent mille livres de rente.
把戴着矢车菊花冠的费莉带来,给她加上十万利弗的年金。
Et pour couronner le tout, Ron et Hermione avaient même oublié son anniversaire.
更何况,罗恩和赫敏连他的生日都忘了。
Jusqu'à ce que la Couronne anglaise ait versé une compensation, la situation est bloquée.
在英国王室支付赔偿费用之前,双方僵持不下。
Pour couronner le tout, quoi de mieux… qu'une couronne ?
最好的点睛之笔是什么?是皇冠吧?
Pour couronner le tout, c'est le nom de cette ancienne voisine qui n'est pas loin.
最重要的,是家庭里长辈们的脸面。
Et pour couronner le tout, un incendie a en partie détruit les plans, dessins et maquettes.
最糟糕的是,一场大火烧毁了部分建造计划、图纸和模型。
Il leur laisse la vie sauve, leur fait prêter serment, puis se fait couronner dans chaque pays conquis.
他让他们活着,让他们宣誓,并在每个被征服的国家加冕。
Je regardai les derniers rayons couronner le pic et les ombres monter peu à peu sur ses rampes.
我注视那照在尖峰顶上的最后阳光和那从尖峰层峦渐次上来的黑影。
Je ne vois pas pourquoi un cinquantine de messieur âgés et qui font de mauvais livres me couronneraient.
我不明白为什么五十个写烂书的老先生会给我颁奖。
Nab, Harbert et Pencroff quittèrent la grotte et se dirigèrent vers une haute dune couronnée de quelques arbres rachitiques.
纳布、赫伯特和潘克洛夫离开山洞,向一座耸立的小山跑去,小山顶上有几棵东倒西歪的树。
Elle a transformé ce petit port de pêcheurs en une station balnéaire appréciée par toutes les têtes couronnées d'Europe.
她将这个小渔港变成了欧洲所有王室都喜欢的滨度假胜地。
1953, dans son carrosse d’or tiré par des chevaux, elle s’apprête à être couronnée.
1953年,她驾着金马车即将加冕。
Des chefs d'Etat, de gouvernement et les têtes couronnées d'Europe et d'ailleurs, sans privilèges ni préséances.
欧洲和其他地方的国家元首、政府首脑和加冕首脑,没有特权或优先权。
Mairesse-Lebrun sera repris, mais fera une deuxième tentative couronnée de succès, même si elle est moins élaborée.
梅雷斯-勒布伦卡拉帕特将被重新俘虏,但他将进行二次成功的尝试,即使并不那么复杂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释