有奖纠错
| 划词

1.Et puis elle les couve jour et nuit.

1.鸟妈妈日夜不停地.

评价该例句:好评差评指正

2.Moi ? Je vais juste à côté, au Couvent des Bonnes Sœurs.

2.我?我就去附近,我去修道院。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.

3.它使安理会在得到潜在冲突酿的报告时能作出迅速反应。

评价该例句:好评差评指正

4.La poule couve ses œufs.

4.母鸡孵卵。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

5.似乎打了过去一年来蕴酿着的政治荡的闸门。

评价该例句:好评差评指正

6.Le conflit dure depuis trop longtemps, il ne faut pas le laisser couver.

6.冲突持续时间已经太长,不应任其激化下去。

评价该例句:好评差评指正

7.Un nouveau foyer de tension couve déjà le long de la Ligne bleue.

7.蓝线周围的新紧张点不断增多。

评价该例句:好评差评指正

8.Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

8.只要有火,就难免烟雾弥漫。

评价该例句:好评差评指正

9.Membre du Conseil d'administration de l'école secondaire du Couvent Bukit Nanas (Kuala Lumpur).

9.吉隆坡Bukit Nanas女隐修会中学董事会成员。

评价该例句:好评差评指正

10.Mais elle couve toujours.

10.但是,仇恨的火焰仍在暗中燃烧。

评价该例句:好评差评指正

11.L'élection est contestée par les Limba et les tensions ont continué à couver dans la région.

11.巴族拒绝接受选举结果,该地区的紧张局势仍在升温。

评价该例句:好评差评指正

12.Celles-ci, après avoir couvé pendant longtemps, refont surface, parfois de manière très violente, souvent de manière plus diffuse et pernicieuse.

12.在蛰伏长久以后,它们又再出现,有时候十分强暴,但常常以一种更扩散更具破坏性的方式出现。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est dire qu'au Kosovo, continue de couver un profond malaise face auquel une vigilance de tous les instants reste nécessaire.

13.这意味着,科索沃仍然存在根深蒂固的问题,所有机构都必须监测这问题。

评价该例句:好评差评指正

14.De tels agissements, associés à la fourniture illicite d'armes, à laquelle ils servaient de prétexte, n'ont fait qu'attiser les conflits qui couvaient.

14.在这中非法提供武器和以这为由提供武器是给激烈的冲突火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

15.Le conflit qui couve entre les forces de paix et celles qui y sont opposées n'est que l'un des grands obstacles à surmonter.

15.和平的力量与反和平的力量激烈抗争,这只是我们面临的一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

16.Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.

16.但这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous couvons ce projet depuis une décennie et il est maintenant temps de le faire éclore et de le faire prendre son essor.

17.我们这只蛋已经孵了10年,现在是它破壳而出和展翅高飞的时候了。

评价该例句:好评差评指正

18.Sous la cendre encore chaude du régime barbare des Taliban couve un feu qui fait peser un danger sur la sécurité internationale et régionale.

18.在不人道的塔利班政权的灰烬中,仍然存在着尚未熄灭的火焰,对国际和区域安全构成危险。

评价该例句:好评差评指正

19.Lorsque les puissants peuvent en toute impunité exploiter les faibles, un sentiment d'indignation couve et ni la stabilité ni la paix ne sont possibles.

19.哪里的有权势者可以任意剥削弱者,愤怒之感就会燃起,就不会有稳定或和平。

评价该例句:好评差评指正

20.Les tensions ethniques et les litiges fonciers continuent à couver dangereusement dans certaines régions, en particulier quand des personnes déplacées et des réfugiés rentrent chez eux.

20.尤其随着国内流离失所者和难民返回自己的家园,一地方的族裔紧张关系和财产纠纷继续激化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹台, 吹旺火苗, 吹熄, 吹下, 吹芯, 吹芯机, 吹芯芯盒, 吹虚者, 吹嘘, 吹嘘自己的商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

1.Vous savez que nous, les crocodiles, nous ne couvons jamais nos œufs.

你们知道吗,我们鳄鱼从来不孵化蛋。

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

2.Oh oui. J’avoue que j’ai eu un peu de mal à le couver.

哦,是的。我承认我难以孵化它。

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Il s'agit du squelette d'une mère en train de couver ses oeufs.

这是一个正在孵蛋的母龙的骨架。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
你问我答

4.Mais pour cela, il faut que la poule pondeuse se met à le couver.

但必须由母鸡开始孵化,小鸡才能破壳

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

5.À Javert sourit et s’avança dans l’espace vide que la Thénardier couvait de ses deux prunelles.

沙威笑眯眯地走到那空处,德纳第大娘睁圆双眼他。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Tiens, bon Barrois, dit la jeune fille, prends, car je vois que tu couves des yeux cette carafe entamée.

“来,巴罗斯,”那女郎,“点儿柠檬水吧,我看你很想痛饮一番呢。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

7.Il le couvait quand il mangeait.

目不转睛地望着他进餐。

「悲惨世界 Les Misérables 第五」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Bonne Renée ! murmura Villefort, en couvant la jeune fille d’un regard d’amour.

“亲爱的,好心的蕾妮!”维尔福道温柔地看一眼那可爱的姑娘。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.L'entendre dire qu'elle le considérait comme son propre fils l'avait touché mais sa façon de le couver l'agaçait également.

刚才韦斯莱夫人他就像她的亲生儿子一样,他很受感动,但同时他也被韦斯莱夫人对自己的过分溺爱弄得很不耐烦。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Elle écoutait, pantelante, abattue, écrasée ; son œil seul vivait en elle et couvait un feu terrible.

她喘息着,听他着,完全糊涂了,只有她的眼睛还显示她是个活物,那一对眼睛里还蕴蓄一团可怕的火焰。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

11.Par exemple, je vous montre là des chercheurs qui ont découvert trois pieuvres qui étaient en train de couver leurs œufs.

例如,我展示给你们的是一些研究人员发现的三只正在孵卵的章鱼。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

12.Je veux tout de même le couver encore un peu, dit la mère.Maintenant que j'y suis depuis longtemps.

“我还是在它上面多一会儿吧,”鸭妈妈,“我已经坐了这么久,就是再坐它一个星期也没有关系。”

「丑小鸭」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

13.Il couvait en lui-même, avec la divination profonde de l’homme du peuple, ce que nous appelons aujourd’hui l’idée des nationalités.

他胸中有来自民间的人所具有的那种锐利的远见,孕育着我们今天所的“民族思想”。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

14.Dans certains secteurs, le feu couve encore.

在一些地区,火势仍在阴燃机翻

「JT de France 3 20237月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.

热尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为店里的洁净感到惬意。她目不转睛地望崭新的器具。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

16.Durant 3 semaines, les braises ont couvé en sous-sol.

3 周来,余烬在地下室闷烧机翻

「JT de France 2 20228月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

17.Dans le Sud-Est, le feu couve dans les forêts.

在东南,火在森林中闷烧机翻

「JT de France 2 20226月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

18.Dans son jardin, le feu couve.

他的花园里,火正在闷烧机翻

「JT de France 2 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

19.L'incendie aurait " vraisemblablement" débuté par un feu couvant.

火灾“可能” 是由闷烧引起的。机翻

「JT de France 2 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

20.Un feu couvant, c'est un processus de combustion lent.

- 阴燃火是一个缓慢的燃烧过程。机翻

「JT de France 3 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹奏, 吹奏(乐器), 吹奏乐, , 炊具, 炊事, 炊事班长, 炊事用具, 炊事用围裙, 炊事员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接