有奖纠错
| 划词

C'est un sol fertile, les cultures croissent très vite.

这是块肥沃的土地,农作物长得很快。

评价该例句:好评差评指正

Que notre ame croisse en amour !

我俩的灵魂,爱河中穿梭!

评价该例句:好评差评指正

Entreprises dans le marché hautement concurrentiel environnement a continué de développer et de croître!

业在当今市场竞争激烈的环境中不断发展壮大!

评价该例句:好评差评指正

Qui est prête à travailler avec les entreprises de croître et de progresser ensemble!

愿与位商家共同进步!

评价该例句:好评差评指正

Faire croître la quantité de mots spéciaux et le sentiment sur le français.

你对专业的词汇量及语感大大增加

评价该例句:好评差评指正

Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.

但这幼苗很快就停止了生长,开始看着像一朵花。

评价该例句:好评差评指正

Fondée il ya huit ans, a continué de croître et de se développer.

公司立八年来,不断的发展壮大。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à dix années de développement, la société a continué de croître, grandir.

通过十多年的发展,公司不断、壮大。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise cherche à développer et à croître, à la sincère coopération pour discuter d'affaires.

公司现求发展壮大,诚要业合作洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Le peuplier croît plus vite que le chêne.

杨树比橡树生长得快。

评价该例句:好评差评指正

Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.

也如同橡树与柏树不会交错在彼此的蔽荫间.

评价该例句:好评差评指正

A chemin battu, il ne croît point d'herbe.

行人多的路不长草,喻跟著他人走不会有就.

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.

目前该公司正是初期,迫切需要投资商的资金的融入。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.

诉诸法院的案件数量每年都在增加

评价该例句:好评差评指正

En résumé, l'économie timoraise doit croître et créer des emplois.

总之,东帝汶经济需要增长和创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de chômeurs continue en outre de croître.

另外,失业人数也一直在增长

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le secteur financier a continué de croître.

在所述期间内,财政部门继续增长

评价该例句:好评差评指正

Les recettes sont en augmentation, mais le déficit croît à un rythme plus rapide.

虽然收入在增加,但赤字的增长率更高。

评价该例句:好评差评指正

Croître dans l'égalité n'est pas seulement l'objectif de notre pays.

有平等的增长不只是智利的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'assistance croissent en nombre et en complexité.

对援助的请求有所增加,而且日益复杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensationnaliste, sensationnel, sensé, sensément, senseur, sensibilisable, sensibilisateur, sensibilisation, sensibilisatrice, sensibilisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est quelque chose qui grandit, ça vient du verbe croître.

它表示成,来源于动词 croître

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elle continue de croître dans de nombreuses régions du monde.

在世界上很多地区,感染和确诊病量仍然在增加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et ce nombre croît depuis les 30 dernières années.

而且这个字在去30年里一直在增加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La population de ces pays a presque cessé de croître.

这些国家人口几乎停止

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷量也上涨

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.

这将无休止重复下去,并在培养基中发展

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa renommée lui survit et ne cesse de croître.

名望留存下来并断扩大。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.

水往,把方舟从地上漂起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son amour croissait. Il en rêvait toutes les nuits.

爱情在发展他每晚都梦见这些事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son malaise croissait de toutes les réflexions qui lui venaient.

来到他心头思绪越多,他苦闷也越沉重

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作减少,需要增加

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱体力使负担变重

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais cette décision eut l'effet d'un pétard mouillé, et l'engouement pour le football continua de croître.

这个决定产生效果就如同放一颗哑炮,人们对足球迷恋与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

我们有理由预测,地球文明内部异己力量将汇集和。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle entra, ça croissait et ça embellissait. Coupeau était fou furieux, un échappé de Charenton !

当她进屋之后,闹声更大,那场面煞是好看。古波简直变成怒气冲冲疯子!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu continues à ruminer une pensée inquiétante, ton anxiété et ton stress ne feront que croître.

如果你继续纠结于令人担忧想法,你焦虑和压力只会增加

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前量还很少,但人在急剧

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Résultat : l'être humain a vu sa taille et son poids moyen croître.

因此,人类平均身高和体重都有所增加

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’embarras de l’étranger croissait. Il balbutia : — Il ne m’a pas reçu non plus.

那个外来人更感困难他吞吞吐吐地说: “他也肯接待我。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On pouvait cependant avoir d'autres sujets d'inquiétude par suite des difficultés du ravitaillement qui croissaient avec le temps.

但是,随着粮食供应困难与日俱增,人们又可能产生另一方面忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sentoku, s'entraider, s'entre-déchirer, s'entremettre, s'entre-tuer, s'envaser, s'envoler, seoir, seorzonère, séoul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端