有奖纠错
| 划词

Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?

你吉他弹得不错…你吧?

评价该例句:好评差评指正

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。

评价该例句:好评差评指正

ZhangPing: Oh non. Je me débrouille seulement.

啊,还不行。我只能应付一下。

评价该例句:好评差评指正

La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.

她姐姐在附近开家饭馆,昨晚已经光顾过

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!

评价该例句:好评差评指正

Les programmes nationaux se débrouillent comme ils peuvent, mais le plus souvent leur système informatique ne répond même pas aux normes élémentaires.

国家方案在管理上尽最大的努力,但在多数情况下,们的信息管理系统甚至达不到最起码的标准。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne se trouve donc désormais largement tributaire du secteur parallèle, du système de la débrouille et des services d'exploitation de rente.

些情况使巴勒斯坦的经济过于依靠非正规部门活动以及小型商业和寻租服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous entamons la visite après déjeuner. On se débrouille par nous même, compte tenu que les chauffeurs de taxi proposent la visite des sites principaux…

吃过午饭,参观开始. 我们摆脱的士司机的纠缠, 因为他们只会把我们拉去主要的景点.

评价该例句:好评差评指正

Ces estimations illustrent le fait que, dans chaque région, il y a des pays qui se débrouillent bien et d'autres qui connaissent une croissance très lente.

这些估计数字反映出的事实是,在每个区域都有一些国家成绩一些国家增长蹒跚。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, toutefois, qu'à peu près autant de Palestiniens, de Cisjordanie principalement, se débrouillent pour venir travailler au noir en Israël tous les jours, à leurs propres risques.

而,看来每天还有人数大致相当的工人冒险通过不符合官方规定的渠道潜入以色列工作。

评价该例句:好评差评指正

On voit en revanche que la région se débrouille assez bien dans la préservation de fondamentaux macroéconomiques vigoureux, ce qui laisse une marge de manœuvre pour adapter la politique économique à une dégradation éventuelle de la conjoncture extérieure.

从积极的一面来看,本区域总体上应对得相当,因为扎实的宏观经济要素为适应可能出现的任何外部环境恶化提供政策空间。

评价该例句:好评差评指正

L'article 45 de la Constitution et l'article 3 du Code du mariage et de la famille disposent que le mariage est pleinement valide, dès lors qu'il est célébré dans les conditions prévues par la loi et respecte le principe de la monogamie, mais il existe parallèlement des familles qui ne sont pas fondées sur le mariage et pratiquent la polygamie, et ces familles se débrouillent aussi bien que les autres.

即使国家《宪法》第45条和《婚姻和家庭法》第3条都规定“只要符合一夫一妻的法律规定,婚姻在法律上便是完全有效的”,但仍有一夫多妻、无婚姻关系的家庭存在,而且这些家庭与其他家庭一样幸福美满。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢, 拜谒, 拜揖, 拜占庭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.

C : 我很怀疑François的儿子应付的过来吗。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.

C : 我很怀疑François的儿子应付的过来吗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?

" 那么,您的意思是,我必须用别的办法困境?"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je suis certaine que Mr Croupton se débrouille parfaitement bien sans toi.

“我可以肯定,克劳奇先生没有你照样过得很好。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Homme : Et en anglais, tu te débrouilles ?

你的英语还行吗?

评价该例句:好评差评指正
自然

La nature se débrouille très bien sans nous.

大自然没有我们也会自然更替。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je pense que tu n'as plus besoin de moi et que tu te débrouilles très bien sans moi.

我不认为你需要我了,没有我你也能做得很好。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ca va en fin de compte, on débrouille bien !

我们最了!

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Comment se débrouille mon petit bricoleur?

我的小修理工做得怎么样了?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, en fait, elle se débrouille très bien.

“可她很不错,真的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Après, Jessie se débrouille plutôt pas mal sur tout ce qui est Jordan.

然后,杰西在寻找乔丹鞋这一方面做得很好。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À la bonne heure ! pensai-je. Si tu le débrouilles, tu seras fin, mon oncle.

“好吧,”我自己想,“你要是能把它弄得不混乱了,那才算有本事呢。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je l'ai précisé, c'est un allemand scolaire hein, mais je me débrouille pas mal.

就像我简历写的,那是一所德国学校,所以德语我还勉强可以应付。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu as vu ? je me débrouille trop bien.

你看见了嘛?我自己做得多好。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il se débrouille très, très bien. Le pain qu'il a sorti, il est plus que correct, vu les conditions.

他的手艺很好,非常好。他烤出来的面包真是太好了,看看这成色。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Franchement je me débrouille très bien - Je pense que je suis plus digne d’être ton père

坦白地说,我做得很好。我认为我更有资格做你的父亲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il faudra qu'ils se débrouillent tout seuls.

他们将不得不自己管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec son colocataire, c'est la débrouille au quotidien.

和他的室友在一起,每天都是这样应对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

1800 euros, c'est presque le minimum, alors il faut qu'on se débrouille.

-1800欧元几乎是最低限度,所以我们不得不管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Groupe électrogène et débrouille pour soigner les malades.

发电机并设法治疗病人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接