有奖纠错
| 划词

Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.

我同所有观众一样,同所有法一样,真非常非常

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴

评价该例句:好评差评指正

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

他坚持他的研究工作,尽管一些结果

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est décevant qu'aucun avis commun n'ait vu le jour sur le sujet.

,在这个问题上没有出现共同意见。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.

该方案现在汇报了其重要的、但的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement décevant que trois de ces États soient des États dotés d'armes nucléaires.

特别感到,这些缔约中有三个核武器家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces résultats sont décevants en termes de croissance économique, de productivité et d'égalité sociale.

,就经济增长、生产率和社会公平而言,上述进展的结果

评价该例句:好评差评指正

La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.

前南法庭唯一东欧候选去年没有当选的确

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme nous le savons, les résultats se sont tous avérés décevants.

然而,如我们所知,它们的结果都证明的。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont relevé que ces appels avaient reçu une réponse décevante.

若干代表团指出,联合呼吁程序所得到的反应

评价该例句:好评差评指正

Parler de nouveaux arrangements commerciaux préférentiels est également décevant.

谈到建立新的优惠贸易安排,这也我们的。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.

联合王认为这种情况深为

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, certains messages sont encourageants, alors qu'à d'autres, ils sont décevants.

一些领域的信息鼓舞,而另一些领域的信息却

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.

不过,并非一切事情一直都的。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.

所以,缅甸中止谈判的决定既让震惊又让

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认为,第二次评估的结果既有“感到鼓舞的地方也有的地方”。

评价该例句:好评差评指正

Plus décevant encore, le niveau de l'APD a chuté à 0,3 % l'année dernière.

更加糟糕,这一数字去年又降至0.3%。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la culture d'opium qu'a décrit M. Koenigs est bien entendu très décevant.

柯尼希斯先生所述的鸦片种植日益增加的现象显然十分

评价该例句:好评差评指正

C'est décevant pour la Procureure et pour ceux d'entre nous qui soutiennent les Tribunaux.

检察官以及我们这些拥护法庭的都感到

评价该例句:好评差评指正

C'est décevant, car la Serbie ne respecte pas ses engagements européens.

就塞尔维亚恪守其欧洲承诺而言,这的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我费解,却从不让人失望我无法拥有你,令我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.

发生在我所有人身上。我也是。令人沮丧和失望

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

我进步得很慢,很失望但我没有放弃!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a un peu décevant comme ça.

看起来有点失望

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis embêté pour Thomas, parce que ça doit être vraiment décevant, déstabilisant.

我为托马斯感到难过,因为对他来说一定很令人失望让人措手不及。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.

但我真的没有,很抱歉,令人失望

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

是的,他丧失权利了,同时,他也很失望

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

是的,我知道,令人失望但在威金人的坟墓中发现的头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

所以,甚至在1923年,我使用了非常纯化的东西,但免疫作用依然并令人满意

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大的杰作并不像生活那样令人失望,它最初给予我的并不是精华。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.

上周在巴黎表现令人失望的红军必须保他的晋级资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在令人失望的第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

在 400 米自由泳比赛中取得令人失望的成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来说,种双重话语令人失望。

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

Oui, c'est décevant, et puis, voilà, parfois.

是的,令人失望,不过,就是有时会发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.

一方面,我理解,但另一方面,它令人失望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.

在收获季节,北方农民对收成令人失望感到遗憾

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En tout cas moins dangereuse que décevante.

无论如何,危险比失望要小

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.

今天,奥菲莉亚的工作令人失望

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Non, toi, c'est même pas décevant.

不,你,甚至没有令人失望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端