Il est toujours prêt à en découdre.
他
争论。他
打架。
La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.
国际法已从一个规范正式外交关系的工具发展成了管理多种多样国际活动的手段,而它的不成体系基本上是其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。
La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.
迄今提
教育质量的方法很不系统化,主要是着力于教师培训或教材用品或课程修订。
Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.
该代表团表示,综合资源框架一节内所作的分析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的一节中所确立的理论依据没有纳入该节感到遗憾。
Tant que le Timor occidental continuera d'abriter des personnes qui ne veulent qu'en découdre avec le Timor oriental et parmi lesquelles se trouvent un grand nombre de réfugiés qui sont des électeurs captifs, les efforts déjà considérables qui sont menés au Timor oriental n'en seront que plus ardus.
只要西帝汶庇护
些仅希望东帝汶受到伤害

些作为沦陷选民而拥有如此大量难民者,
么东帝汶已经艰巨的斗争就会更加艰巨。
Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de façon décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.
首脑会议的独特之处在于各国政府展现了统筹发展所涉社会方面艰巨任务的政治意愿,此前往往都是分部门零敲碎打地处理这方面的问题,就仿佛社会发展仅仅是教育、保健和社会保护等领域所采取行动的最终结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。