有奖纠错
| 划词

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵首饰盒,一些出自仙女巧手制成家具,都被人轻蔑地堆在一起。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再对建议嗤之以鼻。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus difficile de répondre à cette question. Pour des raisons qui lui sont propres, la Conférence a rejeté dédaigneusement toute demi-mesure telle que l'adoption d'un programme de travail réduit.

这是一个较难回答问题,裁谈会出本身理由,愿接最好解决办法,实际上确曾提出过一个较为精简工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耽误, 耽误功夫, 耽于幻想, 耽于幻想的, 耽于默想, 耽于内欲的人, 耽于肉欲的, 耽于肉欲地, 耽于声色, 耽于声色之乐的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.

“你要自找苦吃吗?”她带着蔑

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La marquise salua dédaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人对德 ·篷风先生傲慢点头,走出去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà ce que c’est que d’avoir des diamants, mon maître, fit dédaigneusement Athos.

“这就是有金刚钻好处呀,我先生,”阿托斯轻蔑地

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! des Anglais, c’est possible, répliqua dédaigneusement le major ; mais s’il s’agissait d’Écossais.

“啊!拿英国人比是可能。”少校用鄙气反驳,“如果拿苏格兰人来比就不高!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sorcelleries idiotes, lâcha dédaigneusement le roi Wen en secouant la tête et en regardant le tripode.

“愚蠢巫术。”周文王朝大鼎偏下头,轻蔑地

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Acide de sucre ? fit le pharmacien dédaigneusement. Je ne connais pas, j’ignore ! Vous voulez peut-être de l’acide oxalique ? C’est oxalique, n’est-il pas vrai ?

“糖酸,”药剂师做出内行瞧不起外行,“我不知道,没听过!你恐怕是要买草酸吧?是草酸,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Docteur en médecine, âgé de cinquante ans, jouissant d’une bonne position et sûr de lui-même, le confrère ne se gêna pas pour rire dédaigneusement lorsqu’il découvrit cette jambe gangrenée jusqu’au genou.

这位同行是医学博士,五十岁,职位很高,自信心很强,看到这条腿一直烂到膝盖,就毫不客气地发出瞧不起人笑声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vampa mit dédaigneusement les deux sequins dans sa poche, et reprit lentement le chemin par lequel il était venu. Arrivé à deux ou trois cents pas de la grotte il crut entendre un cri.

“万帕大模大样地把那两块金洋放进里,转回身慢慢地向来路走去。当他走到离地洞两三百步时候,他觉得听到一声喊叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! Valentine, reprit Maximilien, si elle vivait, je ne vous connaîtrais pas sans doute, car, vous l’avez dit, vous seriez heureuse si elle vivait, et Valentine heureuse m’eût regardé bien dédaigneusement du haut de sa grandeur.

“我恐怕,瓦朗蒂娜,”她爱人答道,“要是她还活着话,我就决不会幸运地认识你。那时你只会感到很幸福,而高高在上。幸福瓦朗蒂娜会根本瞧不起我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.

他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地打开那份报纸,不屑一顾地掀过“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒微笑把目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”开始消息上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi avait-il pris le manteau, à ce qu’il disait autour de lui, et tandis qu’il parlait du haut de sa tête, en frisant dédaigneusement sa moustache, on admirait avec enthousiasme le baudrier brodé, et d’Artagnan plus que tout autre.

他对周围,正因为这样他才披斗篷,他话时昂着头,露出不可一世样子卷着髭须,而听他人都兴致勃勃地欣赏他那条绣花肩带,其中最欣赏要算达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sous le nez, un petit trou obscène se fronçait dédaigneusement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 胆胺, 胆病, 胆颤心惊, 胆醇酯沉着变性, 胆大, 胆大<书>, 胆大包天, 胆大敢为的(人), 胆大妄为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接