有奖纠错
| 划词

Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.

这个问题反映,例如,一个对象的复。

评价该例句:好评差评指正

La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.

第二个问题涉及多个索赔可能叠的问题。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.

委员会根据其初步评估认为这一做法是积极有效的。

评价该例句:好评差评指正

L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.

这样仅可以复劳动,而且可以增加准则草案的可信度和效力。

评价该例句:好评差评指正

En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.

在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,工作的叠。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.

在这一问题上,联合国的各种人道主义支柱部门应出现职责叠。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.

他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了复。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.

哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相复并使其得到应得的认可。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.

通过这种会议达到协调目的,并提高可见度,在组东帝汶国家警察的工作上叠,相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.

我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作复和资源分散。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).

数据库的合并还有助于防止数据复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.

当事方告诉委员会,由于合并导致一些工作叠,只有中级管理层的一些雇员会失业。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.

许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。

评价该例句:好评差评指正

La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.

英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目的提议,赞成将成员数目增加一倍,并保持现有的地域分配格局。

评价该例句:好评差评指正

Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.

联合国维持和平行动的任何改组都应将点放在有效分工上,应职能叠。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.

“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以任何必要的复劳动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.

在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以任何必要的复劳动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.

然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的复而无法审查这项索赔内容。

评价该例句:好评差评指正

Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.

共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.

这项基金远远复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对这些机制进行有益的补充。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marégraphique, marègue, maréite, marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme, marémoteur, marengo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Picotement, sécheresse des yeux, rougissement, vision floue, dédoublement des images, et quelquefois, un vilain mal de tête.

刺痛、眼干、脸红、视。双,有还令人头疼不已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mareyage, mareyeur, marfil, margaille, margarate, margarine, margarinerie, margarinier, margarique, margarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接