有奖纠错
| 划词

3 Tout encaissement donne lieu à la délivrance d'un reçu officiel.

3 收到的一切款项,均应开具正式收据。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit la délivrance de licences, de permis et de certificats.

法律为发放许可、特许作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères sont moins stricts que pour la délivrance d'un brevet.

这些标准低于颁发专利的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les services consulaires ne jouent aucun rôle dans la délivrance des visas.

领事机构在签方面起作用。

评价该例句:好评差评指正

Le système utilisé pour la délivrance de documents d'identité a été informatisé.

用来发给身份明文件的这个系统已电脑化,其资料被视为国家机密;鉴于这些信息的保密性,可能向委员会或各机构提供有关储存的资料的信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette caution devait être débloquée à la délivrance du certificat d'acceptation définitive.

履约保金应于最后验收签发之后发还。

评价该例句:好评差评指正

La moitié restante était restituée après la délivrance du certificat de réception définitive.

余下一半在签发最后接收时发放。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays hôtes subordonnent la délivrance de ces visas à certaines conditions.

许多东道国对颁发这种签规定标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais a facilité la délivrance de visas d'entrée aux travailleurs humanitaires.

苏丹政府为向在人道主义援助领域工作的人员发放入境签提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Toute activité bancaire exige la délivrance d'une licence en bonne et due forme.

所有银行业务活动都需持有正式颁发的执照。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs régissant la délivrance des visas sont énoncés dans l'Instruction consulaire commune.

共同签领事指示中对发给签的根据作规定。

评价该例句:好评差评指正

Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance de documents de voyage?

贵国为此目的在发放旅行件方面采取哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

8 Veuillez décrire les lois et règlements régissant la délivrance des titres de voyage.

8 请概述贵国在旅行件发放方面实施的管理法规。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.

其他所有物品或物质均须在发放一般许可后方可倾倒。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte comporte des dispositions concernant la délivrance des visas et les procédures à suivre.

法律详述与签的发给发给的程序有关的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.

该《公约》要求颁发新的海员身份

评价该例句:好评差评指正

Décision autorisant la délivrance de la licence (Président, Gouvernement, Service de coopération militaire et technique).

发放许可所依据的(总统、政府或联邦军事与技术合作署的)决定。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les passeports régit la délivrance des passeports et autres documents de voyage.

《护照法》管理护照其他旅行件的发放工作。

评价该例句:好评差评指正

Le déblocage des fonds était également subordonné à la délivrance du certificat de réception définitive.

释放这些款项还需要签发最后验收合格

评价该例句:好评差评指正

Quelles dispositions sont appliquées pour vérifier les données d'identification avant la délivrance de tels documents?

在颁发这些件之前采取什么步骤来核查身份?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收, 查税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Une vie qui s’installe à deux, comme une délivrance tant attendue.

最后,就像玛丽一直期待那样,他们有了两个人生活。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕微光照亮了通向彻底解脱昏暗路。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Heureusement arrivait maintenant l'instant de la délivrance.

好在解脱就要到来了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人对于被释放事赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Réflexion juste. Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps nécessaire à notre délivrance ?

他考虑得对极了。那谁能预测出我们脱身需要最少时间呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.

他们比十字路口乐队更生动地体现了真正解放。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.

解脱时刻临了,但解脱带来却是几家欢乐几家愁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette nuit était celle de la délivrance, et non de la révolte.

然而,今夜并非反抗之夜,而是解放之夜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Œuvre pour le soulagement et la délivrance des prisonniers : cinq cents livres.

囚犯抚慰及救济事业费五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady continua : Mais le jour de la délivrance, Viendra pour nous, Dieu juste et fort.

解放日子不会太长,公正而强大上帝将会降临我身旁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle n’avait plus qu’à déployer ses ailes, tendre au ciel, et vivre en prières jusqu’au jour de sa délivrance.

她只有振翼高望天上扑去,在祈祷中了却残生,等待自己解脱。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis jeté sur une île horrible et désolée, sans aucun espoir de délivrance.

我流落荒岛,摆脱困境已属无望。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ici, des épreuves attendant leur délivrance, des lettres d’amis ou d’affaires jonchant le sol.

在这里,等待他们解救审判,朋友来信或生意乱扔在地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

6 stations et une heure d'attente pour lui avant la délivrance.

- 6 个站点和 1 小时在交货前等待他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est donc la délivrance pour des milliers de sinistrés en Gironde.

因此,对于吉伦特省成千上万灾难受害者来说,这是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Des cours qui se terminent par une évaluation et la délivrance d’une attestation de réussite.

课程以评估和颁发结业证书结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年4月合集

On demande aussi qu'ils puissent arrêter toute cette délivrance de titres de séjour des Comoriens qui viennent ici illégalement.

我们还要求他们能够停止为非法来到这里科摩罗人发放所有居留证。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il n'y avait plus rien du tout, j'avais les yeux vides et je m'enchantais de ma délivrance.

什么都没有了,我眼睛是空,我为自己解脱而高兴。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après la délicate ascension des Escaliers de la Libération tu es face à ta porte, celle du paradis, de la délivrance.

在费劲地登上旋转阶梯后,你站在门前。通往天堂门,通向解脱门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Jusqu'aux derniers moments, elle comptait les jours qui lui restaient. Pour elle, c'était synonyme de délivrance.

直到最后时刻,她都在数着自己离开日子。对她来说,这是得救代名词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜, 查阅, 查阅法典, 查阅方便的词典, 查阅技术资料, 查阅历史, 查阅手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接