有奖纠错
| 划词

La troisième étape est la démobilisation et le cantonnement.

第三阶段是复原驻营地。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF facilite la démobilisation des ex-enfants soldats à Mogadishu.

儿童基金会正在帮助摩加迪沙的前儿童兵复

评价该例句:好评差评指正

Le troisième élément porte sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration.

第三项内容是解除武装、复返社会。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme supervise la démobilisation, ledésarmement et la réinsertion sociale des anciens combattants.

解除武装、复返社会方案负责监督前战斗人的复、解除武装返社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix de Machakos devrait faciliter la démobilisation des enfants soldats.

马查科斯程应当有助于童兵的复

评价该例句:好评差评指正

La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.

我们的第四个挑战就是解除武装、复返社会新安置。

评价该例句:好评差评指正

Le montant non versé concerne la partie de la réclamation relative à la «démobilisation».

尚未支付的,是“作业停涉及的费用。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement avait, dès cette époque, élaboré plusieurs programmes visant la démobilisation des enfants soldats.

自那时以来,我国政府制定了若干方案以使儿童兵复

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Président Denis Sassou Nguesso a ordonné la démobilisation et la dissolution des milices.

Denis Sassou Nguesso总统领导的政府已命令解散民兵组织并收缴他们的武器。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation devrait conduire à la réintégration.

在复之后应能返社会。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la démobilisation sont achevés.

解除武装工作已经完成。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que le processus de démobilisation est lent.

但是,目前遣散展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation a débuté (70 000 en Éthiopie).

工作已经开始(埃塞俄比亚70 000人)。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation et la réinsertion sont impossibles sans le désarmement.

没有解除武装,复返社会是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Aucune démobilisation n'a été effectuée jusqu'à présent.

这些儿童目前仍在东开赛省Kamana训练营地的刚果民盟武装部队Masisi的Mushaki营地未曾释放。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation des personnes disqualifiées n'a que trop attendu.

遣散不符合条件的军事人的工作已经拖延太久。

评价该例句:好评差评指正

Merz déclare avoir subi des pertes liées à la «démobilisation».

Merz所称的损失涉及“作业停”损失。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de désarmement, démobilisation et réintégration doit se poursuivre.

需要保持解除武装、复返社会方案的势头。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, la démobilisation et la réintégration sont immédiates.

在此类情况下,立即复返社会。

评价该例句:好评差评指正

Le démarrage du programme de désarmement et de démobilisation des ex-combattants.

启动前战斗人解除武装方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思, 表示“排尿”的意思, 表示“皮肤”的意思, 表示“前, 表示“敲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

On a constaté cette démobilisation avant les vacances d'avril.

我们在四假期之前看到了这种复员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Il explique sa défaite par la démobilisation des électeurs de la majorité.

- 他解释了多数选民复员他失败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10

" Seul un net progrès vers une démobilisation totale des FDLR, pourrait empêcher une opération armée" , dit leur déclaration commune.

" 他们:" 只有在全面遣散解放力量方面取得显进展,才能防止武装行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12

Selon les journalistes iraniens qui suivent les réseaux sociaux en persan, il y avait hier de nombreuses expressions de colère, et certainement aucune démobilisation.

据关注波斯语社交网络伊朗记者称,昨天有很多愤怒表情,当然没有复员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10

Face à cet ultimatum les etudiants sont divisés, certains se sont retirés d'autres se sont déplacés et il y a un risque de démobilisation.

面对这一最后通牒,学生们意见不一,有些人已经退出,有些人已经搬走了,有复员危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Nous avions alerté dès le début de la mise en place de cette réforme sur le fait que ça allait mener à un absentéisme et, plus grave, à une démobilisation des élèves.

- 我们从实施这项改革之初就警告, 它会导致旷工,更严重是, 会导致学生复员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

On voit que l'exécutif joue un petit peu la démobilisation en espérant qu'il y ait moins de manifestants la prochaine fois.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Je lui présentai mon ami. Il avait joint les talons dans un mouvement réflexe, oublié depuis la démobilisation. Sa timidité disparaissait sous la raideur du garde-à-vous. Seule sa main, dans celle de Jeanne, comme détachée de lui-même, le trahissait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思, 表示“石头”的 意思, 表示“石头”的意思, 表示“食, 表示“输卵管”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接