有奖纠错
| 划词

Lavable à la main, à une température ne dépassant pas 30. Ne pas laver en machine.

水温以30℃为限,可手洗。不可使用洗衣机清洗。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'introduire un droit fixe ne dépassant pas le salaire mensuel moyen.

计划采用不超过平均月工资数额固定学费。

评价该例句:好评差评指正

Tous les documents présentés devront être accompagnés d'un résumé ne dépassant pas une demi-page dactylographiée.

每份文件应当附有摘要,长度不超过半页。

评价该例句:好评差评指正

Tout le plutonium sauf s'il a une concentration isotopique dépassant 80 % en plutonium 238.

所有钚,但钚-238同位素浓度超过80%

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.

同期,经济增长强劲,超过了5%。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure dépassant ce mandat doit passer par les procédures établies de l'ONU.

任何超出权限步骤都必须经过联合国已经确定程度采取。

评价该例句:好评差评指正

Un crocodile marin géant, de plus d’une tonne et dépassant les six mètres, c’est très rare.

一条超过一吨,超过六巨型海洋鳄鱼非常罕见。

评价该例句:好评差评指正

Nos réjouissances, cependant, devraient avoir un but noble dépassant l'hommage rendu au passé et au présent.

然而,我们庆祝应该有一个超越赞美过去与现崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Suprarégional. Toute unité géographique dépassant le cadre d'une région mais n'ayant pas une portée mondiale.

超过一个区域但不是地理单位。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de laquelle, cette personne est passible d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas 21 ans.

根据新第147(a)节,这样人可被处以21年以下徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt élevés - atteignant ou dépassant parfois 20 % - posaient un autre problème.

有时20%或更多高利率是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent généralement sur des dorsales médio-océaniques, à des profondeurs dépassant 2 000 mètres.

这些喷口往往位于洋中脊,深度超过2 000

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne seraient pas tenus d'investir dans des projets d'infrastructure dépassant leurs moyens.

发展中国家将无需进行它们财力所无法承担基本设施投资。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cotisation n'est due sur la partie du salaire dépassant 45 427,20 florins par an.

每年收入超出45,427.20盾部分不用交纳保险费。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'hépatite B, la couverture est très irrégulière, le taux régional ne dépassant pas 57 %.

乙型肝炎防疫普及率很不正常,区域比率仅为57%。

评价该例句:好评差评指正

Toute violation flagrante de ces dispositions est passible d'une peine de prison ne dépassant pas six ans.

严重违反这些规定任何人,处以6年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 29 des 128 pays ayant des données disponibles ont des taux d'allaitement maternel exclusif dépassant 50 %.

有数据128个国家中,只有29个国家母乳喂养比率高于50%。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les candidatures sont soumises à une première série de scrutins ne dépassant pas le nombre des candidats.

第一轮投票,不超过候选人人数,应所有候选人中进行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Noirs et les jeunes parmi les populations autochtones ont encore des taux de chômage dépassant 20 %.

但是,黑人和年轻土著人失业率仍然很高,20%以上。

评价该例句:好评差评指正

La production audiovisuelle est soutenue dans le monde entier grâce à des fonds publics dépassant 2 milliards de dollars.

世界对视听生产支助达20多亿美元国家资源转让。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸, 艾菊酮, 艾利氏钳, 艾利氏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Il baissa presque la tête, quand le 727 survola le toit en dépassant l’aérodrome.

那架波音727来到了机场的上空,可是菲利普却低下了头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue lança un hululement joyeux, sa tête dépassant du poing de Ron.

小猪高兴地叫着,它的脑袋从罗恩的拳头上伸出来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

C'est l'animal le plus meurtrier du Nil, avec un nombre de victimes dépassant celui des lions.

它们是尼罗河上最致命的动物,杀死的人比狮子都多。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Des sources hospitalières iraniennes évoquent un bilan beaucoup plus lourd dépassant les 210 décès, un nombre démenti par les autorités.

来自伊朗医院人员的,该病毒造成的死亡人数要更加多,已经超过210人,政府这一数字上撒谎。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Aujourd’hui, désertique, froid, avec des étés dépassant rarement les 25 degrés Celsius, il était à l’époque bien différent.

今天,这里是一个荒凉、寒冷的地方,夏天的温度很少超过25摄氏度,但过去,这里是完全不同的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Presqu’un tiers des chômeurs sont inscrits à l’ANPE depuis plus d’un ans et plus d’un cinquième dépassant deux ans d’ancienneté.

几乎三分之一的失业者都全国就业办事处登记了一年多,五分之一的人登记超过了2年。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Son territoire est recouvert à 94% de montagnes, certaines dépassant 6000 mètres.

境内94%为山地,部分海拔超过6000米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le prix de gros du mégawattheure a battu un record aujourd'hui, dépassant les 1000 euros.

今天每兆瓦时的批发价破纪录,突破 1000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la culture japonaise, traditionnellement, tout chat dépassant les 10 ans ou un certain poids était réputé pouvoir devenir un bakeneko.

日本文化中,传统上,任何年龄超过10年或超过一的猫都被认为能够成为化猫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy et ses deux acolytes hurlèrent de rire en les dépassant, puis ils se mirent à chanter Weasley est notre roi.

他和克拉布、高尔放声大笑,从旁边挤了过去,朝城堡走去,又高唱起“韦斯莱是我们的王”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Les températures montent encore d'un cran, dépassant les 30 degrés dans le Sud-Ouest.

- E.Tran Nguyen:西南地区的气温仍上升一个档次,超过 30 度。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

这个为某种超出人类理解力的力量代言的女人冷酷地封死了汪淼的一切出路。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

L'économie du monde des Bunkers était hautement intégrée, et aucune cité spatiale n'était en mesure de supporter un blocus dépassant deux mois.

世界的经济高度一化,任何一座太空城市都不可能承受两个月以上的封锁。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Ils n'étaient certes que trois mille à l'époque, mais ils formaient déjà au sein des différentes armées spatiales une organisation secrète dépassant les frontières nationales.

当时他们虽然只有有三千人左右,但已经各国太空军中形成了一个超国界的严密组织。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et il s'en alla à grands pas, dépassant de la tête et des épaules la foule qui se pressait le long de la rue.

他大步流星地走了,比街上所有的人都高出一个头和一个肩膀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

FB : En France, après une légère baisse jeudi, le nombre de malades en réanimation est reparti à la hausse, dépassant 5 750 patients.

FB:法国,周四略有下降之后,症监护病房的病人数量再次上升,超过5,750名患者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Mais déjà plusieurs années avant février 2022, Varsovie faisait partie des bons élèves de l'OTAN, dépassant 2,5% de son PIB pour sa défense.

但早 2022 年 2 月之前的几年, 华沙就已经是北约的好学生之一,国防支出占其 GDP 的 2.5% 以上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Lutter contre les nuisances sonores provoquées par les avions... 1,4 million de Franciliens sont exposés à un niveau de bruit dépassant les valeurs de l'OMS.

与飞机造成的噪音污染作斗争...... 140 万法兰西岛居民暴露超过世卫组织规的噪音水平下。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelquefois, dépassant les lames emportées avec lui, il les tranchait de son avant effilé, s’y enfonçait comme un énorme cétacé, et laissait balayer son pont de l’avant à l’arrière.

有时,它越过巨浪,以那锋利的船尖划开浪条,象鲸鱼一样钻了进去,浪头从甲板扫过,由船头扫到船尾。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais bientôt, dépassant la crête d’une roche, la lune apparut dans son plein, et jeta sous la treille une blanche nappe de lumière où l’ombre des feuilles se découpait.

但是很快,山头升起的,满月出现了,给葡萄架下蒙上了一层白色的光叶子底下的阴影也显现了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸, 艾灼法, 艾滋病, 艾滋病病毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接