有奖纠错
| 划词

Cette vérité, c'est que le Hezbollah doit être totalement désarmé.

那就党必须被完全解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable qu'ils accepteront tous d'être désarmés.

并不所有战斗人员都愿意自愿解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaisanteries l'ont désarmé.

这些玩笑开得他无法生气。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants ainsi désarmés passeraient ensuite par les premières étapes de leur démobilisation.

解除武装的战士则将进入最初的员阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement devrait intéresser tous les pays et pas seulement les pays déjà désarmés.

军应该同所有国家、而不已经军的国家有关。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents d'entre eux ont été désarmés et les autres subissent actuellement un contrôle.

其中200人已解除武装,其余人员正在办理核查手续。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants doivent être désarmés, démobilisés et réintégrés.

战斗人员需要解除武装、员和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

撤退的联阵战斗人员将解除武装和员。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

前作战人员必须解除武装,员。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit être désarmé de façon pacifique.

必须和平地解除伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Ses employés sont essentiellement des civils désarmés.

其工作人员手无寸铁的文职人员。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants sont désarmés et démobilisés.

几千名前战斗人员已经解除武装员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été désarmés par les forces armées tchadiennes.

他们已被乍得武装部队解除武装。

评价该例句:好评差评指正

À longue échéance, les groupes militants devront être désarmés.

最后还必须解除好战团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

同时,必须正解散民兵,不仅仅解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国一个无武装国家,但并不一个幼稚的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.

其余私人保安公司则为非法武装集团,正在被解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Et, d'une façon ou d'une autre, l'Iraq sera désarmé.

无论如何,伊拉克都将被解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

只有10名联阵前战斗人员前来交出武器。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens accusaient les Israéliens d'avoir tué des hommes désarmés et innocents.

巴勒斯坦人指控以色列杀害手无寸铁的无辜男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bryoïde, bryologie, bryologiste, bryon, bryonane, bryone, Bryonia, bryonine, bryophyte, bryophytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as vu quand j'ai désarmé Hermione, Harry ?

“哈利,你看到我让赫敏的魔杖脱手了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同时刻设法解除了斯内普的武装。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为人们发现,自己在面对几十条关于这场悲剧的谣言和谎言时束手无策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225合集

Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

他承认杀害了手无寸的平民。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238合集

D'abord, le Kremlin a désarmé les miliciens de Wagner en Ukraine.

首先, 克里姆林宫解除了瓦格纳在乌克兰的民兵武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Ils ont établi un faux check-point, ces barrages qui sont désarmés le quotidien des Ukrainiens.

他们设立了个虚假的检查站,这些路障每天都为乌克兰人解除武装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188合集

Aux États-Unis, 15 ans de prison pour un policier blanc coupable du meurtre d'un jeune noir qui était désarmé.

在美白人警察因谋杀手无寸轻黑人男子而被判入狱15

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Ils se sont retrouvés en première ligne pendant les émeutes, désarmés face à ces violences inédites.

在骚乱期间,他们发现自己站在前线,面对这种前所未有的暴力束手无策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可能持续数的局势,他们已解除武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Nos agents ont immédiatement plaqué le suspect, l'ont désarmé et l'ont placé en garde à vue.

我们的官员立即解决了嫌疑人,解除了他的武装并将他拘留。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着自然界的巨大变动,人们是毫无办法的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vrai qu'on est un peu désarmé lorsqu'on veut consommer responsable, de savoir quand on existe entre deux produits, lequel est le plus vertueux.

确实,在我们想要实现可持续消费的时候,面对两种产品之间的选择,我们有点手足无措,无法确定哪种产品更加环保。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉迪面带丝微笑说,这微笑简直连最后审判的天使都会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会是罪人吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

男爵看到自己已被解除武装,便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下滑,仰面朝天跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

该条款规定了法海军的命运,并明确舰队将在德和意大利的控制下进行集结和解除武装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围的堡垒被交付给敌人,军队在很大程度上被解除武装,而民警卫队的情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mettez-vous à leur place, ils ont des dizaines de milliers d'hommes fidèles et aguerris sous leurs ordres et un immense empire désarmé à conquérir, il faut avouer que c'est tentant.

站在他们的角度思考,他们手下有数以万计的忠实和经验丰富的人,还有个庞大的手无寸的帝要征服,必须承认这是诱人的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant Gavroche au marché Saint-Jean, dont le poste était déjà désarmé, venait — d’opérer sa jonction — avec une bande conduite par Enjolras, Courfeyrac, Combeferre et Feuilly.

这时,圣约翰市场的据点已被缴械,伽弗洛什走来,正好和安灼拉、古费拉克、公白飞、弗以伊率领的人会了师。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, le Britannia, rasé de sa mâture, démonté de son gouvernail, c’est-à-dire désarmé contre les violences de la mer et du ciel, avait dû courir à la côte et s’y briser.

因此,也许不列颠尼亚号桅杆被打断了,舵失调了,也就是说,在海和天的暴力之前完全解除了武装,只有随着这海流向前面的海岸奔去,结果撞得“粉身碎骨”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711合集

L'inquiétude en Israël où le président Reuven Rivlin est menacé sur les réseaux sociaux après avoir refusé de gracier un soldat de l'Etat Hébreu qui avait assassiné un Palestinien désarmé.

在以色列,鲁文·里夫林总统因拒绝赦免杀害手无寸的巴勒斯坦人的犹太家的士兵而在社交媒体上受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae, buchanan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接