有奖纠错
| 划词

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚国家。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année passée, le monde a été le témoin de nouvelles cruautés commises contre la population palestinienne désarmée.

去年,全世界都见证了针对手无寸铁斯坦人残酷政策。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises contre les actes criminels que les forces d'occupation israéliennes commettent tous les jours contre une population désarmée.

必须采取行动,制止以色列占领军每天对手无寸铁平民犯下罪行。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'on l'escortait au poste de police de Zougdidi, la patrouille a été interceptée et désarmée par un contingent géorgien, puis détenue.

巡逻在陪同下前往祖格迪迪警察总局时,遭到格鲁吉亚武装执法人员拦截,被解除武装,随后被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Comment l'une des plus puissantes armées du monde peut-elle se glorifier de sa force lorsqu'elle n'a en face d'elle qu'une population civile désarmée?

世界上最强大之一怎能在手无寸铁平民人口面前炫耀武力?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu les brutalités qui ont été commises, le recours excessif à la force contre une population civile désarmée dans son propre pays.

我们看到了粗暴,我们看到了过度使用暴力对付生活在自己土地上手无寸铁平民。

评价该例句:好评差评指正

Les forces meurtrières de la machine de guerre israélienne se sont sauvagement acharnées sur une population palestinienne désarmée, sans paraître s'occuper du nombre des victimes.

以色列战争机器派致命部野蛮地虐待手无寸铁斯坦人民,完全不顾生命丧失。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix et l'achèvement de l'application du Protocole de Lusaka exigent que la population civile soit désarmée d'urgence.

在巩固和平和完成《卢萨卡议定书》执行方面,应迫切关注解除平民武装问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il utilise des roquettes et des missiles antichars contre une population désarmée qui n'aspire qu'à vivre dans la paix et la dignité dans un État indépendant.

以色列在采取这种行动时,对手无寸铁民众使用了火箭和坦克导弹,而民众只是要求在独立国家中过和平和有尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

Venant s'ajouter aux récentes découvertes de très importantes caches d'armes, ces attaques montrent également que la prétendue Armée de libération du Kosovo n'a été ni démilitarisée ni désarmée.

从最近发现大批秘藏武器看,这些攻击还表明所谓科索沃解放军并没有实行非军事化,也没有被解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.

不幸是,赞成合并民兵还没有解除武装。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indonésienne appelle la cessation du recours excessif à la force contre la population civile désarmée et de tout acte susceptible d'aggraver la situation déjà difficile des réfugiés palestiniens.

印度尼西亚代表团强烈呼吁,不要再对手无寸铁公民滥用武力,制止斯坦难民本已困难处境进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe par conséquent à la communauté internationale de redoubler d'efforts en vue de mettre fin à ces pratiques israéliennes, notamment celles nuisant tout particulièrement à la population palestinienne désarmée.

国际社会有责任不遗余力地制止以色列针对手无寸铁斯坦人民做法和措施。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'Accord de Pretoria, la milice sera désarmée et démobilisée selon un calendrier et des organes de liaison seront désignés chez les rebelles et dans le gouvernement.

在签订《比陀利亚协定》之后,民兵将按时间表被解除武装和复员,现已在叛乱集团和政府中确定协调人。

评价该例句:好评差评指正

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房行动开始,民兵将在非洲驻布隆迪派团监督下解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les civils se poursuivent et la grande majorité des milices armées n'a pas été désarmée.

对平民袭击继续不断,绝大多数武装民兵仍然没有解除武装。

评价该例句:好评差评指正

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont excessifs, les actes de légitime défense perdent leur légitimité, de sorte qu'Israël ne peut pas justifier les dures politiques qu'il continue d'appliquer à l'encontre de la population civile désarmée.

如果正当防卫行为过分,它们就不再是正当,因此,以色列不能证明它对手无寸铁平民持续推行残酷政策是正当

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits contredisent les affirmations de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles la prétendue « Armée de libération du Kosovo » terroriste a été désarmée.

所有这一切都与驻科部和科索沃派团声称恐怖主义所谓科索沃解放军已被解除武装说法不符。

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise souligne qu'il faut garantir la sécurité du personnel civil désarmé déployé sur le terrain, car si ce dernier manque de sécurité, la population civile désarmée dans la zone des opérations est également vulnérable.

代表团强调需要切实为部署在外地非武装文职人员提供安全保卫,因为如果他们缺乏安全感,就意味着正在开展维和行动当地非武装民众也缺乏安全感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion, île de l'ascension, île de pinos, île de wake,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

该条款规定了法国海军的命运,并明确舰队将在德国和意大利的控制下进行集结和解除武装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围的堡垒交付给敌人,军队在很大程度上解除武装,而国民警卫队的情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201510合集

Auteur du coup d'Etat avorté du 17 septembre qui a secoué le Burkina Faso, le Régiment de sécurité présidentielle a été officiellement désarmée ce mardi.

作为 9 17 日震惊布基纳法索的未遂政变的始作俑者,总统安全团于周二正式解除武装。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Qu'on suppose maintenant que je suis retiré dans mon château, après mon dernier voyage au bâtiment naufragé, que ma frégate est désarmée et amarrée sous l'eau comme de coutume, et ma condition est rendue à ce qu'elle était auparavant.

这次去破船上的航行回来之后,我又回到城堡里过起隐居生活来。我把独木舟按原来的办法沉入水底隐藏好,过着以前那样平静的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France, iléite, iléo, iléo-c(œ)cal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接