有奖纠错
| 划词

Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.

加拿大的住家照顾者已被纳入就业保险。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.

因此,为反映些建议,对此前的(d)款作了修订。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11.2 a) iv) (devenu le paragraphe 1 d)) a donc été ajouté.

据认为,不妨根据所提出的意见加入一些内容,为此添加了第11.2(a)㈣项(现为第1(d)款)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale.

工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui est différent à bien des égards du monde d'il y a juste quelques années.

当今世界在许多方面不同于几年前的世界。

评价该例句:好评差评指正

Le mot "appurtenances", dans la recommandation 2 d), a été traduit par erreur en français par le mot "dépendances".

在立法建议2(d)中的“附属物”在法文本中被错误地译成:“dependance”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est d'avis que cette forme de gouvernance a pour corollaire la fuite des capitaux étrangers et le désinvestissement.

我们认为,理必然外国资本的逃亡和投资的下降。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.

憾的是,些思想往往包含各成见和态度,乏宽容和谅解。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance dont il est question aux points a), c) et d) a été offerte grâce à l'aide financière de la JICA.

、(c)、(d) 三项之下的援助是在日本国际协力事业团的财政支持下提供的。

评价该例句:好评差评指正

Je propose donc que la présidente ou le rapporteur détermine d'abord s'il y a lieu de demander des mesures conservatoires.

因此,我想提议主席或报告员首先考虑是否有理由请求采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Belgique est d'avis que la communauté internationale a un rôle crucial de surveillance et d'encadrement à jouer.

比利时认为国际社会可发挥重要的监督和领作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour fédérale n'a pas été d'accord avec la juridiction inférieure pour ce qui était de l'article 40 de la CVIM.

但是,就《销售公约》第40条而言,联邦法院不同意下级法院的意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous appuyons pleinement le processus du Pacte, qui a été lancé il y a moins d'un an dans cet esprit.

在此情况下,我们完全支持不到一年前本着些精神启动的《契约》进程。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux notions de «perte de chances» à l'alinéa b du principe 21 et de «préjudice moral» à l'alinéa d a été contesté.

会上对原则21(b)中使用“失去的机会”一概念和原则21(d)中使用“精神伤害”一概念提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'alinéa d) a été modelé mutatis mutandis sur l'alinéa b) de l'article 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

项草案以《联合国销售公约》第4条(b)项为基础,便作了适当的改动。

评价该例句:好评差评指正

En de nombreuses occasions, ils ont exprimé le désir que l'Organisation reflète davantage le monde d'aujourd'hui plutôt que celui d'il y a un demi-siècle.

他们已经多次表示期望联合国组织能体现当今世界,而不是半个世纪前的世界。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les cours des produits de base restaient très volatils et, en termes réels, ils étaient encore inférieurs aujourd'hui à leur niveau d'il y a une vingtaine d'années.

但是,商品价格继续高度波动,按实际价格计算仍低于二十年前的水平。

评价该例句:好评差评指正

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ma délégation est d'avis que le Conseil économique et social a besoin d'être revitalisé pour pouvoir jouer son rôle, tel qu'envisagé dans la Charte.

因此,在方面,我国代表团认为应当振兴经济及社会理事会,使其根据《宪章》的设想发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le dramaturge norvégien Henrik Ibsen a écrit il y a plus d'un siècle que rien n'est plus puissant qu'une idée dont le temps est venu.

最后,挪威戏剧家易卜生在100多年前写到,没有任何东西要比其时间已经成熟的一思想更加强大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papouasie-nouvelle-guinée, papouille, papouiller, papovavirus, paprika, papule, papuleuse, papuleux, papulo, papulopustule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

我们对这种运动方式有很多先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Bon, voyons d'abord de combien de puissance électrique la France a besoin.

首先一起看看法国需要多大的电力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais aujourd'hui, on est d'accord, avec Internet, il n'y a rien de plus simple.

但如今,我们都同意,有了互联网,没有什么比这更简单了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

Les passagers de l'Espace Bleu et du Gravité sont des ancêtres vieux d'il y a déjà quatre siècles.

‘蓝色空间’号和‘万有引力’号上的人现在已经是四个世纪的古人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'hôpital avait été entièrement rénové il y a moins d'un an.

- 不到一年,这家医院进了全面翻修。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce miroir d'eau, inauguré il y a plus d'une semaine, est pris d'assaut.

这面水镜于一周多落成,风靡一时。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Pendant la canicule d'il y a un mois, on a eu 38, 40 en journée.

一个月的热浪期间,我们白天有38、40。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

En Egypte, les bureaux de vote ont fermé il y a un peu plus d'une heure.

在埃及,投票站一个多小时就关闭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Elles dateraient du Moyen Empire, c'est à dire d'il y a plus de 4 000 ans.

它们的历史可以追溯到中央王国,也就是说,可以追溯到4000多年

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah ouais d'a... Aaaah ! Ok ! Direct alors ! ? - Ouais ouais, maintenant. Allez, on y va.

- 啊,是的,...啊啊!就直接吧! ?- 是的,是的,现在。来吧,我们走吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Barack Obama a prononcé un long discours qui s'est achevé il y a moins d'une demi heure. Qu'est ce qu'il faut en retenir ?

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)发表了一场长篇演讲,在不到半小时结束。我们应该记住什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus a un CV assez banal… mais la faute à pas de chance, son profil est décortiqué par les enquêteurs bourrés d'a priori.

事实上,德雷福斯的履历相当普通......但由于运气不佳,他的资料被些充满成见的调查人员剖析得面目全非。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les deux hommes pourtant ont résisté, jusqu'ici, au scandale-fleuve du Partygate, à la défaite électorale de mai dernier et au vote de défiance d'il y a un mois.

然而,这两个人一直抵制,迄今为止,Partygate 的泛滥丑闻,去年五月的选举失败和一个月的不信任投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

C'est la fin ce soir de sept ans d'enfermement pour Florence Cassez : la Cour suprême du Mexique a ordonné il y a un peu plus d'une heure la libération de la Française.

XB:弗洛伦斯·卡塞斯 (Florence Cassez) 的七年监禁今晚结束了:墨西哥最高法院在一个多小时下令释放这位法国女人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

En France encore et en bref, le nombre de demandeurs d'emploi d a diminué de 50.000, enregistrant son premier recul depuis avril 2011, selon les données publiées cet après-midi par le ministère du Travail.

根据劳工部今天下午公布的数据,在法国,求职者人数再次下降了5万人,创下了自2011年4月以来的首次下降。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ailleurs bien entendu, les mêmes préoccupations existent, puisque la plus ancienne peinture rupestre du monde, située sur l'île indonésienne de Sulawesi, représente un cochon sauvage et date d'il y a plus de 45 000 ans.

当然,在其他地方也有同样的担忧,因为世界上最古老的岩画位于印度尼西亚的苏拉威西岛,描绘了一只野猪,这幅画可以追溯到4.5万多年

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, permettez que je vous raconte une histoire : durant une ère chaotique d'il y a environ dix mille heures trisolariennes, le fourgon de ravitaillement a oublié d'approvisionner le poste de guet 1379 lors de sa tournée.

元首,请允许我讲这么一件事:大约在一万个三体时的乱纪元中,监听站的巡回供给车把我所在的1379号站漏掉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: L'émotion encore avec les funérailles de C.Mézino, cette infirmière tuée au CHU de Reims il y a un peu plus d'une semaine et qui avait provoqué une onde de choc dans le monde hospitalier et dans toute la France.

- E.Tran Nguyen:C.Mézino 的葬礼再次引起了人们的情绪激动,这位护士一周在兰斯大学医院遇害, 在医院界和整个法国引起了冲击波。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Certaines datent d'il y a plus de 12 ans.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une économie, au fond, dans laquelle on ne peut plus vivre au rythme et avec la grammaire d'il y a même un an.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


par hasard, par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接