Deux autres conflits persistent malheureusement et menacent aussi dangereusement la sous-région.
遗憾是,还有两个冲有得到解决,他们重地威胁着这一分区域。
Sa politique commence à dériver dangereusement.
他政策开始危险地偏离方向。
La Libye a agi dangereusement et de manière irresponsable.
利比亚这样做法是危险,也是不负责任。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。
La menace représentée par les armes chimiques est dangereusement réelle.
化学武器威胁是真实和危险。
Au Libéria et ailleurs, les programmes de réinsertion demeurent dangereusement sous-financés.
在利比里亚和其他地区,重返社会方案经费依然重不足。
La présente séance semble se rapprocher dangereusement de la première option.
今天会议非常接近选择第一条路,十分危险。
Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.
在几个不同路段交接地方上几个刹车动作引起晃荡让车辆和其乘客们危险重重。
Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.
这份协议很不聪明,因为它遗漏了许多材料。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令人吃惊全球化特点。
Toutes ces questions sont en suspens, dangereusement en suspens, depuis trop longtemps.
所有这些都是国际社会长期以来面临于顶未决问题。
Le consensus qui inspirait le Traité sur la non-prolifération s'est dangereusement dégradé.
作为《不扩散核武器条约(不扩散条约)》基础共识遭到重损害。
Malgré quelques améliorations, la situation générale de la Guinée-Bissau reste dangereusement instable.
尽管出现一些积极发展事态,几内亚比绍总体情况仍然非常不稳定。
Cette activité accroît dangereusement l'instabilité dans un contexte déjà très explosif.
这种活动危害很大,使得本已十分不稳局势更加动荡。
Elle a déclaré que le niveau des ressources du Fonds était dangereusement bas.
她表示,基金资源基础,基金资源基础不稳定而且处于低水平。
Le principe de sélectivité est non seulement inacceptable, mais en réalité dangereusement irréaliste.
有选择地执行不仅不能接受,而且实际上是不切实,非常危险。
L'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.
化肥流走和化学污染威胁着水质量和公众健康。
Malgré ces efforts, toutefois, nous devons reconnaître que l'épidémie continue de se propager dangereusement.
但尽管作了这些努力,我们还得承认,这一瘟疫仍在危险地蔓延。
D'après les estimations de l'ONU, 7 millions d'Afghans sont dangereusement sous-alimentés.
联合国估计有700万阿富汗人面临饥饿威胁。
Plusieurs prisons sont aujourd'hui dangereusement surpeuplées.
一些监狱现在已到了危险人满为患程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille dangereusement blessée, pas un sou !
小女受了重伤,很险,一个苏也没有!
Les arbres auxquels étaient attachées les cordes qui retenaient Graup par les poignets et les chevilles grincèrent dangereusement.
格洛普手腕和脚脖子上都拴着绳子,另一头捆在大树上,大树不祥地发出了吱吱嘎嘎声音。
Mais enfin, que je sois blessé dangereusement, tué même.
“担心我险受伤,甚至被杀死呀。”
Mais ce goûter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?
但这种混合小吃能使天平开始摇晃吗?
Tu es dingue ! A quoi tu joues ? cria-t-elle alors que la voiture se déportait dangereusement.
“你疯了啊!搞什么鬼?”这时车子偏向右侧车道,十分险。
Vous grimperez avec un piolet... et vos doigts ! Vous dominerez toutes les vallées et vous vivrez dangereusement.
使用冰镐攀登...以及手指!将俯所有山谷,险生活。
Donc, on pourrait croire que c’est quelque chose comme vivre dangereusement, mais non. Pas du tout !
所以,你可能会觉得这个表达意思有点像处境险,但是不是这个意思。根本没关系!
Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.
昏暗天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多泡沫,岸边浮桥也开始险地抖动起来。
Le géant lâcha l'arbre qui oscilla dangereusement et répandit sur Hagrid une pluie d'aiguilles de pin.
巨人放开了树梢,它吓人地摆动着,松针像倾盆大雨一样落向海格。
Hermione y était assise et somnolait, sa coupe penchant dangereusement dans sa main.
赫敏坐在椅子里打瞌睡,手里酒杯歪向一边,眼看就要洒出来了。
Mort, ou blessé dangereusement ; comme je partais sans avoir rien pu obtenir de lui, un fanatique venait de l’assassiner.
“他死了或身遭重伤;我临行前没有能得到有关他任何情况,一个狂徒正要下手暗杀他。”
Penché sur son chariot, il se mit à courir. La barrière se rapprochait dangereusement. Trop tard pour freiner, à présent.
他弯腰趴在手推车上,向前猛冲,眼看离栏杆越来越近一仅一步之遥,他已无法停步,手推车也失去了控制。
Tonks vira et Harry la suivit, les yeux fixés sur sa grosse valise qui se balançait dangereusement sous le balai.
唐克斯猛地一拐,哈利紧紧跟上,望着自己箱子在唐克斯扫帚底下剧烈地晃来晃去。
Les bateaux se rapprochent dangereusement les uns des autres.
两艘船正在险地相互靠近。
Le module s’approche dangereusement d’une zone encombrée de rochers.
该模块正在险地接近一个杂乱无章岩石区域。
Nous verrons aussi que l'eau reste dangereusement chaude en Méditerranée.
我们还将看到地中海水仍然很热。
En 2017, un satellite russe s'approche dangereusement d'un satellite français.
2017年,一颗俄罗斯卫星险地接近一颗法国卫星。
Des ombres noires à la surface de l'eau qui s'approchent dangereusement.
- 水面上黑色阴影险地逼近。
A Salies-de-Béarn, la rivière en crue s'est dangereusement approchée des maisons.
- 在Salies-de-Béarn,泛滥河流险地靠近房屋。
Fin décembre, Mawson constate que la santé de son compagnon se dégrade dangereusement.
12月底,莫森注意到他同伴健康状况正在险地恶化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释