有奖纠错
| 划词

1.Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.真人慢速

1.放射性废品的问题在于它们在长时期危险。

评价该例句:好评差评指正

2.Vous avez le droit de demeurer silencieux .

2.你有权利保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais les points noirs demeurent les mêmes.

3.些悲观的观点继续存在

评价该例句:好评差评指正

4.Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.

4.他们还是不动,不开口。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

5.一晚上她始终没吭一声。

评价该例句:好评差评指正

6.Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.

6.他的名字铭记在人们心中。

评价该例句:好评差评指正

7.Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.

7.我走了,而国家继续

评价该例句:好评差评指正

8.J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

8.我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.

9.件事一直拖到第二年。

评价该例句:好评差评指正

10.Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

10.在远离你的世界里,我片刻也不想停留

评价该例句:好评差评指正

11.Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.

11.两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.

评价该例句:好评差评指正

12.Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.

12.所以,多人生活中的小问题无限期地向后推迟,推迟,再推迟。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous pensons que ces critères demeurent valables.

13.我们认为,些标准仍

评价该例句:好评差评指正

14.Même entre ces pays, des différences demeurent.

14.它们中间有中国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。

评价该例句:好评差评指正

15.L'affaire est depuis demeurée au point mort.

15.其后就没有就此案采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.

16.尽管言词娓娓动听,但问题仍存在。

评价该例句:好评差评指正

17.Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.

17.当前,求职者第一份工资的平均水平依低。

评价该例句:好评差评指正

18.Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.

18.,产品质量保持稳定并不断提高。

评价该例句:好评差评指正

19.Les tâches auxquelles fait face l'Afghanistan demeurent immenses.

19.阿富汗仍面临的任务十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

20.D'immenses problèmes de sécurité demeurent pour l'instant.

20.目前,仍存在着大量安全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进, 比一比, 比翼, 比翼鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

所有场合这个代理商都显得孤僻、多疑。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Le peu de couleur qui demeurait sur les joues de Black s'effaça aussitôt.

布莱克脸上残存的一点血色现也没有了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.

大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,纳布看家

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

4.C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.

肌体可以有效地防御感染而不生病

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

5.Le maître demeurera une bête pour toujours.

主人永远变成一只野兽。

「《美女与野兽》合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.M’aimez-vous toujours ? Nous demeurons rue de l’Homme-Armé.

您还的吧?武人街。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Docteur, vous demeurez dans le quartier, je crois ?

医生,想您这区的吧?

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

8.Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

9.Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

“好吧,”艾娥达夫人说,她显沉思着。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

10.Petit jeu de mots facile mais charmant au demeurant.

一个简单而迷人的双关语游戏。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Harry ne sut quoi répondre et préféra demeurer silencieux.

哈利不知道该怎样回答,就什么也说。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.Au demeurant, on ne doit rien exagérer.

但任何事情毕竟都不应该夸张。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

13.Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.

从那时起,他们就不再使用书信来进行往来了。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.Mais il s’essuyait avec la main, et demeurait immobile, les yeux baissés.

他只用手擦擦脸,一动不动,也不抬头看一眼。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

15.Avant d’être ici, l’autre hiver, nous demeurions sous les arches des ponts.

搬到这儿来住以前,那年冬天,桥拱下面。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.À minuit moins dix, il demeura seul dans la salle avec Pattenrond.

十二点差十分的时候,休息室里就只剩下他和克鲁克山了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

17.Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

不许你出来,你就不能出来。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Mais pourquoi ne demeurent-ils pas au pays des palmiers toute l'année?

但它们为什么不常年呆棕榈树的土地上呢?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

19.Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

20.Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.

他们保持一个平台,特别如果他们的编辑声音可信的。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基, 吡咯甲醛, 吡咯烷, 吡咯烷甲基四环素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接