有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le bloc de glace devint peu à peu diaphane, et une grande tour émergea devant elle.

她置身于其中冰块渐渐变得透了,眼前出现了一座大楼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Mary était apparue au bras de son père dans la lumière diaphane de l’entrée.

挽着她父亲手臂,出现在大门旁半透光影下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La main semblait diaphane, mais on voyait que c’était celle d’un homme.

那手虽然很白皙,但能够看出是属于男性

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi les fenêtres de Granite-house furent-elles bientôt garnies de plaques diaphanes, pas très-blanches peut-être, mais suffisamment transparentes.

“花岗石宫”窗洞马上变成了玻璃窗;也许还不大洁白,可是却足够透了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais maintenant que vous connaissez le mot diaphane, est-ce que ça veut dire que vous avez un niveau C2.

但现在你们认识了“diaphane”这个词,这是否意味着你们达到了C2水平?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le soleil était clair et diaphane: un petit vin blanc.

阳光清澈透:有点白葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais pour d’Artagnan tous les aspects revêtaient une forme heureuse, toutes les idées avaient un sourire, toutes les ténèbres étaient diaphanes. L’heure du rendez-vous allait sonner.

不过,在达达尼昂眼,一切东西都有美好外形,一切念头都伴随着微笑,再深沉也是透。约会时间就要到了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'ai vu le sol couvert d'étranges cristaux diaphanes jaune-vert : de l'oxygène et de l'azote solides, les reliques congelées de notre ancienne atmosphère.

我看到地面上布满了奇怪黄绿相间半透晶体块,这是固体氧氮,是已冻结空气。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je peux, par exemple, vous enseigner un mot de niveau C2, par exemple le mot diaphane, qui veut dire transparent, en français très soutenu, dans un français plutôt avancé.

比如,我可以教你们一个C2水平词汇,如“diaphane”,在法语中意思是透,是个非常典雅词汇,更多用于高级法语中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:森林》法语版

Son anglais était rudimentaire, mais la douceur de sa voix, presque enfantine, et son sourire diaphane comme de l’eau de source caressèrent l’âme fatiguée de Taylor comme les deux mains d’un ange.

她说英语有些吃力,但她那仍带着稚气柔美声音和清泉般微笑,像一双天使手抚摸着泰勒疲惫心灵。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle fut alors le témoin d’un spectacle atroce : une nuée d’oiseaux s’envola dans le périmètre où pointait l’antenne et, derrière le nuage diaphane, elle les vit distinctement retomber sur le sol, comme foudroyés en plein vol.

一个鸟群飞进了天线指向范围然后,以发出幽光那缕云为背景,她清楚地看到了群鸟纷纷从空中坠落。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Plaquée sur la croupe du dauphin, au milieu du bassin asséché, elle enlaçait la pierre moussue de ses petites mains diaphanes.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le sorceleur l'aida à se mettre debout en s'efforçant de ne pas regarder les minuscules mains diaphanes serrées sur la perche enfoncée entre les petits seins qu'épousait le tissu rouge trempé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接