有奖纠错
| 划词

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠方式端。

评价该例句:好评差评指正

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷调停人。

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两判,了。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地纠纷而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

La sentence est obligatoire pour les parties au différend.

裁定应对端各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕暴力痛苦不是由我们两国任何利益或议程驱使

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces organes ne traitent que de différends interétatiques.

但是,这些机构只处理国家间端。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas aider à régler les différends?

为什么我们不能协助端?

评价该例句:好评差评指正

J'ai exhorté les deux gouvernements à surmonter leurs différends.

我促进两国政府克服存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces et attitudes agressives ne régleront pas les différends.

这种威胁侵略性姿态不会端。

评价该例句:好评差评指正

Les représailles se sont avérées inefficaces pour résoudre les différends.

报复在端方面已经被证明无效。

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一场显然难以端中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les groupes palestiniens doivent résoudre leurs différends internes.

另一方面,巴勒斯坦派别必须消除内部分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est particulièrement vrai des différends liés à un conflit armé.

武装冲突端就更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien sûr une dimension territoriale à notre différend.

当然,我们端也涉及领土层面。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux Palestiniens de régler pacifiquement leurs différends.

我们再次呼吁巴勒斯坦人分歧。

评价该例句:好评差评指正

Un vote ne règle pas les différends, il ne rapproche pas.

投票不分歧,也不拉近分歧双方。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont engagés à régler tout différend par les moyens pacifiques.

各国元首承诺通过平手段一切端。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a toujours préconisé une solution pacifique à tous les différends.

印度一贯主张所有端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>, 不再担保, 不再等待, 不再订阅, 不再多加客套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存分歧,但它们仍然真不能分开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.

我们不会通过派遣坦克来解决分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014年预算纠纷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le roi de Thaïlande demande à ses sujets de résoudre leurs différends, à l'occasion de son 86e anniversaire.

泰國國王要求他臣民他86歲生日時候解決他們分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间争端。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联合背靠背派出罗马和布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il lui faudra découvrir le motif de ce double meurtre, et la nature de ce probable différend familial.

他必须找出这两起谋杀案动机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le but : trouver une solution favorable à l'homme d'affaires dans son différend avec le Crédit lyonnais.

与里昂信贷纠纷中找到一有利于商人解决方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces trois pays ont convenu que les différends devaient être traités via des négociations et accords entre les parties concernées.

这三同意,争端应通过有关各方之间谈判和协议来解决。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两人之间纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.

据主管说,这两名男子之间没有争议,他们经常一起练习体育课。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易争端有效途径," 中外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.

农耕社区,大都互相认识,纠纷可以通过友好方式解决,也可以通过长辈干预解决。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce différend a conduit les deux puissances nucléarisées à mener la plus haute guerre du monde, qui dure ainsi depuis 1984.

这场争端导致两核大发动了自1984年以来一直持续世界上最高战争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Mme Zuma appelle tous les parties prenantes libyennes à résoudre leurs différends politiques par le dialogue et dans le cadre des institutions existantes.

祖马女士呼吁利比亚所有利益攸关方通过对话并现有机构内解决其政治分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

" Lorsqu'il y aura moins de différends, il y aura davantage de facteurs positifs et d'intérêts communs" , a indiqué le Premier ministre.

" 当争端减少时,将会有更多积极因素和共同利益," 总理说。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Vous pouvez remplacer " différend" par " désaccord" , alors il faut écrire " différend" qui se termine par un " d" comme " désaccord" .

您可以用" désaccord" 代替" différend" ,只需将" différend" 写得如同" désaccord" 一样以" d" 结尾。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout simplement une tentative de réconciliation après une dissension, après un différend, après un désaccord, après une dispute, un bref, ça n'allait plus.

只是分歧、争论、分歧、争吵之后试图和解,短暂,它不再进行了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

记者:美副总统拜登批评拉马迪伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与巴格达之间争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬, 不再同某人来往, 不再为某事痛苦, 不再喜欢(对人或物), 不再信任某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接