Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交官生涯的方向发展。
Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。
Crise diplomatique entre Washington et Damas», titre le quotidien de Beyrouth.
贝鲁特日报“华盛顿和大马士革出现外交危机”为题,发表文章。
Tout en disant préférer l'option diplomatique, Ouattara a appelé jeudi à "aller vite".
瓦塔拉尽管说更喜欢外交方式,但周四还是要求“快刀斩乱麻”。
Les membres des missions diplomatiques peuvent obtenir un « macaron diplomatique ».
具有适当外交身份的代表可申请代表停。
Les certificats de l'UNITAR auraient donc une valeur aussi bien diplomatique qu'universitaire.
研训所的证书因此将兼具外交和学术的重价值。
Vos capacités diplomatiques et votre pragmatisme sont notoires au sein des cercles diplomatiques de Genève.
日内瓦外交界对你的外交技巧和及务实的作风非常熟悉。
Le tableau ci-après représente la proportion de femmes dans l'Unité diplomatique du service diplomatique, 2002-2003
下表进一步详细列出了外交部门外交部分按职衔列示的妇女比例。
Fonctions diplomatiques habituelles, comme on le sait.
换言之,我们都十分清楚的通常的外交职。
Vos grandes qualités diplomatiques sont bien connues.
你娴熟的外交干是众所周知的。
Voilà donc les fonctions d'une mission diplomatique.
我已经描述了外交使团的职。
Il faut également utiliser la voie diplomatique régionale.
还需要在区域外交努力方面着手努力。
En temps voulu des représentants diplomatiques seront échangés.
我们欢迎东帝汶决定争取在东南亚联盟中的观察员地位。
Je me félicite grandement de cette pression diplomatique.
我非常欢迎所有这些外交压力。
Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.
应用这一程序的方法是通过外交渠道把被通缉者交给提出请求的国家。
M. Dumas a eu une longue carrière diplomatique.
迪马先生具有广泛的外交背景。
Le Vatican entretient des relations diplomatiques avec 171 États.
梵蒂冈与171个国家保持外交关系。
Différence entre l'asile diplomatique et l'asile territorial.
- 外交庇护和领土庇护之间的不同。
La notion de protection diplomatique doit être correctement définie.
外交保护的概念必须正确定义。
Logement du personnel diplomatique et des fonctionnaires du Secrétariat.
外交人员和秘书处工作人员的住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.
我是外交官,无国界医生成员。
On en retrouve aussi dans les salles de banquet diplomatiques.
在外交宴会厅里也可以看到它们的踪影。
Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.
于连此时明白了,外交上的矫揉造作还是有些用处的。
En 1832, Eugène part en Afrique du Nord pour accompagner une mission diplomatique.
1832年,欧仁前往北非陪同外交使团。
C'est une langue très belle, très diplomatique.
法语是一门很美丽的语言,常应用于外交场合。
D'une certaine manière on peut dire que ça va être un jackpot diplomatique.
从某种角度来说,我们可以说它将成为“外交中奖”。
Son passeport diplomatique serait le sésame pour convaincre les douaniers de les laisser continuer.
他的外交官家属的护照是说服海关让他们继续前行的灵药。
La sienne eût fait honneur à la prudence diplomatique de M. le chevalier de Beauvoisis.
他这封信真可以为德·博瓦西骑士先生的外交谨慎增光了。
La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.
外交邮袋不能开拆或扣留。
Mais depuis le 15e siècle, elle joue un rôle non négligeable dans les relations diplomatiques franco-espagnoles.
从 15 世纪起,它就在法国和西班牙的外交关系中扮演着重要角色。
Il était évidemment fort curieux, mais l’importance diplomatique ne lui permettait pas de marquer plus d’intérêt.
他显然很好奇,但是外交家的傲慢不许他表现出更多的兴趣。
De retour en France après la guerre et ses actions héroïques, il entre dans la carrière diplomatique.
战后回到法国,因为他的英雄事迹,他从事了外交事业。
Ce sera également l'année du tourisme culturel franco-chinois et l'année du 60ème anniversaire de nos relations diplomatiques.
明年也是中法文化旅游年和中法建交60周年。
Heureusement, les Scaldes sont là pour poursuivre le travail diplomatique en Europe du Nord.
幸运的是,Scaldes在那里继续在北欧的外交工作。
Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.
是他给了我这枚十字勋章和使我出人头地的表面上的外交服务。
C'est à cette époque là que les Russes vont établir des postes diplomatiques un peu partout en Europe.
正是在这个时候,俄罗斯人在欧洲各地设立了外交机构。
Le retour de la stabilité passera par une telle action politique et diplomatique au sein du Conseil de sécurité.
秩序的稳定是通过联合国安理会的政治和外交行动维护的。
En fait ils en publient depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 21 ans.
事实上,自21年前两国建交以来,他们一直在出版这些杂志。
Au début des années soixante, il rencontre Jean Seberg qui l'épouse, quitte la carrière diplomatique et rentre à Paris.
六十年代初的时候,他遇到了 让 西贝格并娶了她,不再从事外交事业,并返回了巴黎。
Si vous insistez, j'estime que c'est un acte non amical et une violation de l'accord sur les immunités diplomatiques.
假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释