有奖纠错
| 划词

1.On doit discerner le bien du mal.

1.我们要辨别善与恶。

评价该例句:好评差评指正

2.On doit apprendre à discerner le bon du mauvais.

2.应该学会辨别好与坏。

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'est pas encore possible de les discerner.

3.可能确定该项目的效果和影响。

评价该例句:好评差评指正

4.Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.

4.然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,我们看到了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

5.Un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.

5.一个新的现象是审计工作严重失职,未能发现滥用规则问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Il discerne là une situation probable de sous-déclaration des disparitions.

6.工作组怀疑存在少报失踪现象的问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Les éléments éventuels d'un accord peuvent y être discernés.

7.在这种步中,可看到可能取得协议的因素。

评价该例句:好评差评指正

8.On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.

8.然而,出现了通过间接对话重新激活谈判的信号。

评价该例句:好评差评指正

9.On commence seulement à discerner ses effets sur l'égalité des sexes.

9.全球化对两性问题的影响刚开始得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

10.L'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.

10.这种影响最近才出现;但已可看出一些趋势。

评价该例句:好评差评指正

11.On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR.

11.过,区域合作框架的贡献程清楚辨别。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois, il est possible de discerner certains traits communs, en particulier au niveau régional.

12.过,还是可找到一些带有共性的方面,特别是在区域一级。

评价该例句:好评差评指正

13.En fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.

13.事实上,很看出目开展的各项活动取得了哪些重要成果。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous voulons discerner les tâches que nous sommes le mieux à même d'accomplir.

14.我们希望设法取得最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

15.Le PNUE a discerné les liens entre environnement, diversité culturelle et biologique et développement durable.

15.环境规划署确认了环境、文化和生物多样性与可持续发展之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

16.Le recul aidant, nous discernons les signes que nous n'avons pas su lire alors.

16.现在回顾过去,我们看到有些迹象当时未得到辨别。

评价该例句:好评差评指正

17.On peut discerner trois réponses juridiques différentes pour le traitement des problèmes liés à l'informatique.

17.在处理与电脑相关的问题过程中可看到三种法律对策。

评价该例句:好评差评指正

18.Pourtant, on ne discerne guère de progrès sur ce chapitre dans le rapport du Secrétaire général.

18.过,从秘书长的报告中看出在这个问题上有什么展。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutefois, divers facteurs influent sur ces faits positifs et empêchent de discerner clairement les évolutions durables.

19.但是,上述正面结果能否实现,要受若干因素的影响,而且很确定哪些改变是永久性的。

评价该例句:好评差评指正

20.Aucun de nos interlocuteurs n'a pu discerner de divergence entre nous car il n'y en avait pas.

20.任何参加会谈的人都看出我们之间有任何分歧,因为存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater, postdébit, postdépositionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

1.Mais l'émetteur reste capable de discerner plusieurs ordres simples grâce à la reconnaissance vocale.

它还能识别我的许多简单的语音命令。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

2.Luo Ji ne put discerner l’environnement alentour car il fut forcé d’avancer, pressé par les individus.

罗辑没能看清周围的环境,被这些人簇拥着向前走。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

3.Dans une époque où c'est compliqué de discerner le vrai du faux, avec eux, on se sent bien.

个很难辨别真假的时代,和他们起, 我们感觉很好。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

4.Eux qui seront bientôt confrontés aux réseaux sociaux ont déjà acquis quelques réflexes pour discerner le vrai du faux.

些即将面对社交网络的人已经有辨别真假的反应。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Julien n’avait rien compris à tout ce qui s’était passé depuis huit jours dans le cœur de Mathilde, mais il discerna le mépris.

于连对八天以来的玛蒂尔德心中的变化茫然无知,然而他分辨得出鄙视。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Natoo

6.Oui. Quand j'étais petite j'arrivais pas discerner le vrai du faux et du coup je me laissais aller dans mes draps.

是的。当我小的时候,我无法辨别真假,突然间我让自己进入我的床单。机翻

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

7.Les dirigeants militaires doivent renforcer leur vigilance politique et mieux discerner le bien et le mal en matière d'affaires politiques, a-t-il ajouté.

军事领人必须加强政治警惕,更好地辨别政治事务中的是非。机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

8.Les grains de l'image révélaient à première vue une obscurité complète, mais on pouvait discerner en l'observant de plus près quelques infimes taches de lumière d'étoiles.

照片粗看片黑暗,细看有星光点点。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

9.Et j’entends, je crois ou je discerne une voix où on me pose une question qu’est-ce que je voulais faire ? J’avais un choix là.

我听到,我相信或我辨别个声音,我被问到个问题,我想做什么?我个选择。机翻

「法语纪录片」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Bref, l’obésité est une maladie multi factorielle et si nous commençons à peine à en discerner les origines, nous pouvons tout de même nous méfier des conseils alimentaires d’Eddy Mitchell.

简而言之,肥胖是种多因素的疾病,尽管我们才刚刚开始辨别它的起源,我们仍然要对艾迪-米切尔的饮食建议保持警惕。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

11.Widdowson : 99-100) Ces deux types de glose ont leur utilité mais le professeur doit pouvoir bien les discerner avant d'en proposer les services.

Widdowson: 99-100) 这两种注释各有用途,但教师提供服务之前必须能够清楚地辨别它们。机翻

「Dufle - Le Mans Université」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

12.À ce rythme, il est probable que ces logiciels maîtrisent un jour la fabrication des mains et qu'il ne soit plus possible à l'œil nu de discerner le vrai du faux.

照这样下去,说不定有天这个软件会掌握手的创造,再也无法用肉眼辨别真假

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

13.À mi-hauteur d’un arbre habillé de vigne vierge, elle greffait et faisait épanouir, impossible à discerner nettement dans l’éblouissement, un immense bouquet comme de fleurs rouges, peut-être une variété d’œillet.

棵缠着野葡萄藤的树的半中间,阳光嫁接上并且催开大束红花,太耀眼,不可能辨别得太清楚,多半是康乃馨的种变种。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
Désintox

14.Sur les images, il fait sombre et effectivement, on discerne au milieu du mouvement de foule une femme avec un sac à dos rouge traînée au sol par des policiers.

图像很暗,我们人群中间可以看到警察把个背着红背包的女子拖倒地。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

15.Apercevais-je en moi un symptôme fâcheux que je n’avais pas encore discerné, mon corps était en détresse tant que je ne l’avais pas communiqué à ma grand’mère.

每当我自己身上发现种尚未识辨的症状时,我必须告诉外祖母,否则我的身体会惶惶不安。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

16.Wang Miao changea de position et vit qu'elle donnait sur une profonde cheminée de pierre qui menait jusqu'au sommet de la pyramide, au bout duquel il parvenait à discerner quelques étoiles scintillantes.

汪淼调整方向,看到这个方洞通到金字塔的外面,这个方洞的尽头,汪森看到几颗闪烁的星星。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.Dans l'espace vide et froid situé entre l'orbite de Neptune et la ceinture de Kuiper, le Soleil ne paraissait être qu'une grande étoile dont on parvenait simplement à discerner les contours du disque.

这海王星轨道和柯伊伯带之间的冷寂空间,太阳看上去只是颗刚能看出圆盘形状的大星星。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

18.Comme les concepteurs de l'hologramme s'étaient ingénies à respecter les véritables proportions, le Soleil et les planètes apparaissaient aussi minuscules que des lucioles dans le lointain, bien qu'il fût tout de même possible de les discerner.

由于尽量反映真实的比例,太阳和行星都很小很小,小得像远方的萤火虫,但能分辨出来。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.Elle s’épiait curieusement, pour discerner si elle ne souffrait pas. Mais non ! rien encore. Elle entendait le battement de la pendule, le bruit du feu, et Charles, debout près de sa couche, qui respirait.

她留心自己有没有难受。现还没有。她听见座钟的滴答声,火柴的噼啪声,夏尔站她床边的呼吸声。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

20.Andreï ouvrait largement son âme à toutes les croyances, n’en choisissait aucune, et ces superstitions naïves ne le révoltait point car, après tout, il y discernait ce besoin de communier avec l’inconnu que lui-même ressentait.

安德烈向所有信仰敞开心扉,没有选择任何信仰,这些天真的迷信并没有造反他,因为毕竟,他其中看出与他自己感受到的未知事物交流的必要性。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


posthypophyse, postiche, posticheur, postier, postillon, postillonner, postimpressionnisme, postimpressionniste, postimpulsion, postindustrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接