有奖纠错
| 划词

Par le jeu, les enfants se divertissent en mobilisant leurs capacités, qu'ils jouent seuls ou avec d'autres.

通过游戏,不管是单独还是与其他人一起,儿童都能享受并刺激提高他们现有能力。

评价该例句:好评差评指正

En 1392, un certain Jacquemin Gringonneur eut la charge de concevoir un jeu de carte pour divertir le roi Charles VI.

1392年,一位名叫贾克曼·格兰高尼仁兄有幸奉命设计一套游戏让国王查理六世解闷。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de la phase III a été perçue négativement car le personnel de la MINUEE se rendait à Massawa pour se reposer et se divertir.

小组认为宣布第三阶段划分决定是一项不利举措,因为工作人员常前往马萨瓦休养娱乐。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que ce travail puisse s'effectuer de façon urgente, sans être interrompu parce que les fonds nécessaires sont divertis pour résoudre des problèmes qui appartiennent au passé.

它需要紧迫地进行而不是由于必要资金给挪用去解决古老问题而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas, pour financer les activités du groupe d'étude, divertir des ressources destinées à d'autres efforts en faveur du développement ou de la lutte contre la pauvreté.

对工作队活动供资不应该导致从其他发展或者减少贫穷工作中挪用资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces commémorations historiques, qui mêlent manifestations artistiques, jeux, joutes sportives et démonstration d'anciens métiers, n'ont pas pour seul but de divertir, mais jouent aussi un rôle important sur un plan didactique.

这些历史纪念活动包括术、比赛、体育和古老手工,其目不仅在于娱乐,也在于有力地促进教育培训。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité donne des pouvoirs étendus à la Commission pour vérifier que les matières nucléaires ne sont pas diverties vers des fins non déclarées.

条约赋予欧洲原子能委员会广泛权力,以确保核材料不被转用于未申报目

评价该例句:好评差评指正

Soit il apprend quelque chose de nouveau, soit il se divertit, soit il trouve des indications qui l'aident à modifier son comportement dans le sens d'une efficacité accrue, augmentant par là ses chances de succès.

使用者学到新东西或者获得快感,或者接到指示,可助其按一定方式行事,使其更具效力、更加成功。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête a indiqué que les hommes étaient surchargés de travail dans le cadre d'emplois rémunérés, et que les femmes, pour leur part, disposaient de très peu de temps pour se reposer, se divertir ou s'instruire.

结果显示,男子由于带薪工作而承过重,而妇女用来休息、娱乐、消遣或自我教育时间则有限。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les touristes ne se contentent pas de rester dans les limites d'un complexe hôtelier et d'être transportés par autocar vers tel ou tel site, ni de se divertir dans des lieux qui leur sont principalement destinés.

游客现在已不满足于住在渡假酒店里,由大旅游车载往一个个景点,并在专为游客服务场所消遣。

评价该例句:好评差评指正

Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.

大镜子可以给我们通盘指正,小镜子可以使我们随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la télévision, le demandeur se réfère en général aux journaux télévisés; il demande que les médias publics cessent leur discrimination à l'égard des communautés noires, et fait valoir que les émissions humoristiques et les publicités divertissent les Colombiens aux dépens de la dignité des Afro-Colombiens.

就电视而言,原告指是整个新闻广播界;他要求公共媒体停止对黑人社区歧视并指出滑稽节目和广告以牺牲哥伦比亚黑人尊严来取悦于哥伦比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants qui, dans les zones urbaines, restent seuls à la maison alors que leurs parents travaillent ou se divertissent et note qu'en raison de l'urbanisation récente et rapide l'aide des réseaux formés par les membres de la famille au sens large n'est pas toujours disponible.

委员会对家长上班或进行娱乐消遣时,往往把子女丢弃在家中不予照管情况表示了关切,并且注意到由于近期来迅速城市化进程,往往无法依靠远亲近邻关系照顾子女。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 de la loi sur le Service de télévision tchèque, et la loi sur la Radiodiffusion tchèque, de manière pratiquement identique, dans son article 2, définissent la mission de ces deux services publics comme étant de dispenser des informations objectives, avérées, impartiales et équilibrées pour que les citoyens soient à même de se faire librement une opinion; permettant de développer l'identité culturelle de la nation tchèque ainsi que des minorités nationales et ethniques de la République tchèque; de donner des informations à caractère écologique; de servir l'éducation des jeunes générations; et de contribuer à divertir les auditeurs et les téléspectateurs.

《捷克电视台法》第2条和《捷克广播电台法》第2条(以几乎与前者相同措词)将这两个公立广播机构任务规定为:提供客观、经核实、不偏不倚和均衡信息,以使公众能够自由地形成见解;发展捷克共和国捷克族和少数民族文化特性;提供生态信息;开展青少年教育和培养工作;并向观众提供娱乐节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


petit-bourgeois, petit-cousin, petit-déjeuner, petite cuillère, petite Ourse, petite vérole, petite-bourgeoi-se, petite-fille, petitement, petite-nègre, petite-nièce, petite-oie, petites annonces, petites-maisons, petitesse, petit-fils, petit-four, petit-gendre, petit-gris, pétition, pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois, petit-salé, petits-enfants,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

La plupart du temps, ils jouent pour se divertir, pour la beauté d'un match.

数时候,他们是为了好玩,为了感受游戏的美好。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bien sûr que non, tu anticipes simplement leurs envies, inventes les phrases qui les divertiront, les rassureront.

当然不不过是预想到孩子们的渴望,想象出让他们快乐和安心的语句罢了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Pour eux, ce n'est ni un moyen de s’informer, ni un moyen de s'instruire ou de se divertir.

对他们而言,这并不是一种获取信息的方式,也不是一种学习的方式或者业余休闲的方式。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De jour comme de nuit, rien ne doit nous en divertir.

无论白天黑夜,必须心无旁骛。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On pense pas créer du lien en fait... On pense juste divertir.

我没想到建立连接,我想到的是娱乐大家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On est d'accord qu'on regarde tous des séries pour se divertir, ça c'est une chose et c'est très bien.

我们都意我们看电视剧是为了娱乐放松,这很不错。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais grâce à lui, on a pu se divertir à apprendre plein de trucs.

亏了他,我们可以在娱乐的时学到东西。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est un moyen de se dépenser, de se divertir et de se faire de nouveaux amis.

这是锻炼身体、享受乐趣和结交新朋友的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!

他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De grands noms comme It, Saw et The Last of Us démontrent que de nombreuses personnes aiment avoir peur pour se divertir.

《它》、《电锯惊魂》和《最后生还者》等著作表人喜欢通过感到害怕来自娱自乐。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est encore une fois pour moi, parce que j'habite à Paris, et que c'est facile de se divertir pendant son temps libre.

这对我来说还是很容易,因为我住在巴黎,在空闲时间很容易找到娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La consommation, c’est l’action d’utiliser des biens ou des services pour satisfaire un besoin: manger, s’habiller, se loger, se divertir.

消费是指,使用物质财富或者服务来满足需求的行为:吃、穿、住、玩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pardieu ! s’écria d’Artagnan, ce sera une chose doublement divertissante que de sauver la reine avec l’argent de Son Éminence !

“真棒!”达达尼昂大声说,“用红衣主教的钱,去搭救王后,这可是加倍有趣啊!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Mais les doges aimaient aussi se divertir.

但总督们也喜欢玩得开心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un travail de fourmi pour faire passer un bon moment aux vacanciers, mais aussi pour les divertir.

- 一蚂蚁的工作是让度假者玩得开心,时也娱乐他们。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une manière de vous divertir sous forme de spectacles, de loisirs.

以表演、娱乐的形式来使您感兴趣的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Chaque mois d'août, une multitude de spectacles de rue et des arts du cirque divertissent les festivaliers.

每年八月,都会有大量的街头表演和马戏表演来招待参加节日的人。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Mais en réalité, chaque jour, je dois danser pendant plus de 10 mn, pour divertir mes maîtres !

但在现实中,我每天都要跳10分钟,娱乐我的主人!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le gouvernement fait appel aux yakuzas pour divertir les troupes et organiser des trafics dans les territoires conquis.

政府呼吁黑帮招待军队,并在被征服的领土上组织贩运活动。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Chat devint grand Seigneur et ne courut plus après les souris que pour se divertir.

猫也变成了大勋爵,除了高兴时捉老鼠玩之外,再也没有捉到老鼠。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


pétrochimique, pétrochimiste, pétrodollar, pétrofabrique, pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène, pétrogenèse, pétrogénéticien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接