Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
这个演员在表演特技时总是找替身。
C'est un film français doublé en anglais.
这是一部英译法国电影。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下的重悲剧事故。
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可软!绒质围巾,一端绣有可小熊头像。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻一番。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场的容量将会增加一倍。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两年内使财务翻一番。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻一番。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内翻一翻。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四年内产量翻一番。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真软!色连指手套,腕口松紧带。
La proportion de conseillères municipales a presque doublé.
市议会中女议员的比例差不多翻一翻。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口的新生婴儿或一个未成年儿童被收养的补助金.
Depuis 10 ans, la mortalité infantile a doublé.
过去10年,婴儿死亡率已经翻一倍。
Notre fondation a quasiment doublé de taille en quelques années.
我们的活动规模在过去几年中几乎增加一倍。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色层针织帽,正前印图。
Le montant de la pension aux enfants gravement handicapés a été doublé.
提供给严重残疾儿童的养恤金已增加两倍。
La représentation des femmes dans le Parlement européen a donc presque doublé.
因此,意大利在欧洲议会中的女代表人数将近翻一番。
En cas de récidive, la peine ou l'amende encourue sera doublée.
屡犯将被判处为这一罪行所规定的处罚的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.
绕过海角的时候,天已经黑了。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我怎么超过你了吗?
En quatre ans, les cours du soja ont donc presque doublé.
四来,大豆价格几乎翻了一番。
Très tôt, l'art du dessin mobile a été doublé par des hommes.
出现最早的由人配音的活动影画艺术。
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到那个老雅各宾党徒诺瓦蒂的时候,他的财产还可以再加一倍。”
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
她加上了一条背带,使手袋成为必不可少的配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
En 10 piges, le nombre a doublé !
在过十里,近视的人多了两倍!
Et il est doublé avec de la soie mauve.
内衬淡紫色的丝绸。
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近来,这些骗局的数量已经翻了一番。
Les jeunes gens étant camarades, les jeunes filles étaient amies. Ces amours-là sont toujours doublés de ces amitiés-là.
那些青,那群姑娘朋友。那种爱情总有那种友谊陪衬着的。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“我要买一件披风,一件大披风,大翻领,加衬里的。”
En 25 ans, le chiffre a presque doublé, passant de 44 % en 1990, à 76 % en 2015.
25 间,这一数字几乎翻了一番,从 1990 的 44% 增长到 2015 的 76%。
Mais je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
可我也不喜欢配音电影,不够自然。
Allez, doublé demi arrière avec 2 vrillés demi, 3.6 aussi de difficulté.
来吧,向后翻腾三周半,难度分3.6。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车了。
Malgré l’existence d’un vaccin, le nombre de cas d’hépatite B a doublé en France.
尽管有疫苗,法国的乙肝病例仍增加了一倍。
S'il bat le meilleur ouvrier de France, Éric Trochon, ce point sera doublé.
如果能击败法国最佳工匠里克·特罗雄,这一分将翻倍。
Son cœur, qui semblait avoir doublé de volume, battait à tout rompre contre ses côtes.
他的心似乎膨胀得很大很大,在肋骨下咚咚地狂跳着。
Alors pourquoi la France préfère-t-elle les versions doublées ?
那么,为什么法国更喜欢配音版本呢?
Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.
在工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔的推动下,炮兵队伍得到了翻倍的增长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释