Cette question est également débattue au Congrès.
这一问题现正在进行辩论。
Ce sujet est actuellement débattu à l'Assemblée nationale.
国民正在就该题进行讨论。
Cette question est aussi débattue aux quatre coins du monde.
世界各地也就这一主题进行讨论。
La question a été débattue par les membres du Comité.
管理协委成员讨论这一事项。
Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.
专家们还讨论法补救和行政补救问题。
Cette question a été débattue en détail hier au Conseil.
安理昨天已详讨论该问题。
Cette question devrait commencer par être débattue au niveau des capitales.
这种讨论应从省府一级着手。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
相当深入地讨论非市场经济问题。
La question avait été débattue à maintes reprises avec le Ministère.
这个问题已经同该部讨论多次。
Les textes de projets de loi débattus seront transmis au Comité.
所讨论的法律草案案文将送呈委员。
La question du financement des activités du Groupe a été débattue.
对于为专家组活动供资的问题展开讨论。
Ce sujet-là est actuellement débattu dans pratiquement le monde entier.
这便是几乎整个世界如今都在论的一件事。
Les participants à la réunion ont ensuite débattu de la mondialisation.
然后,审全球化问题。
La question de l'autodétermination est activement débattue par le peuple tokélaouan.
托克劳人民正在积极考虑自决问题。
Les questions pertinentes ont été débattues à maintes reprises Groupe de travail.
在工作组中讨论和一再重新讨论一些问题。
La question est actuellement farouchement débattue dans la presse et la société.
目前,媒体和社正在就这一问题进行激烈的争论。
Nombre de ces recommandations sont utiles; d'autres exigent d'être débattues.
其中一些建很有用;其他建则需要进行详讨论。
Cette question a été débattue entre le Gouvernement rwandais et le TPIR.
卢旺达政府和卢旺达问题国际法庭之间已就这个问题进行辩论。
Les ministres et les chefs de délégation ont ensuite débattu des questions.
各位部长和代表团团长随后讨论这些相关题。
Le crime contre l'honneur est aussi une pratique souvent débattue.
为名声而犯罪也是辩论探讨的共同题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sujet est actuellement débattu en Jamaique.
牙买加目前正辩论这个问题。
Ce sera le 8 juin, quand la proposition de loi sera débattue dans l'Hémicycle.
6 月 8 ,该法案将 Hemicycle 进行辩论。
Le texte sera débattu au Sénat dès janvier prochain.
- 文本将于明年 1 月议院进行辩论。
Il sera débattu au Sénat à partir du 25 octobre.
将于 10 月 25 议院进行辩论。
Les résultats seront débattus ce soir, lors du conseil municipal.
- 今晚市议会将就结果进行辩论。
Une proposition de loi est débattue à partir d'aujourd'hui à l'Assemblée.
从今天开始,议会正辩论一项法案。
Le texte pouvoir d'achat sera débattu à l'Assemblée jusqu'à jeudi prochain.
- 购买力文本将议会中进行辩论,直到下周四。
Les 2 motions de censure doivent être débattues et votées à partir de 16h.
必须从下午 4 点开始对 2 项谴责动议进行辩论和表决。
La présence de M. el-Béchir a éclipsé des questions essentielles débattues au cours de ce sommet bisannuel.
巴希尔先生的存了关键问题。
En réponse au 49-3, 2 motions de censure, déposées par la Nupes et le RN, ont été débattues.
为了回应 49-3,2 的谴责动议,由 Nupes 和 RN 提出,进行了辩论。
De temps en temps, pris dans un remous, ils se sont débattus sans comprendre ce qui leur arrivait.
时不时陷入漩涡之中,不明所以地挣扎着。
La sincérité de Bolivar sur ce point reste débattue : tyran manipulateur ou dictateur malgré lui, la question reste à trancher.
玻利瓦尔这一点上仍有争议:操纵暴君还是独裁者,这仍有待决定。
Car si les conséquences sur la santé sont vivement débattues par les médecins, les conséquences sociales sont, elles, bien visibles.
因为如果医生对健康的影响进行激烈的辩论,那么社会后果就清晰可见。
Encore aujourd'hui, les raisons de cette conquête sont assez débattues.
时至今,人们仍争论征服的原因。
La question est encore débattue de nos jours, puisqu'en 2015 Philippe Sénac écrivait encore sur les relations entre les Carolingiens et l'Islam.
2015 年,菲利普-塞纳克(Philippe Sénac)仍撰文探讨卡洛林王朝与伊斯兰教之间的关系。如今该问题仍具有争议性!
– C'est une bonne question, je pense qu'elle mérite d'être débattue, approuva Le Caire.
“这个问题提得好,我也觉得这一点值得进一步讨论。”开罗附和着。
Alors attention, encore aujourd'hui tout ça reste quand même très débattu.
时至今,关于这一切仍有很多争论。
Il en vit sur les racines d'un arbre, comme si la malheureuse créature s'était débattue, folle de douleur.
一棵树根上溅了许多血,似乎那个可怜的动物曾附近痛苦地扭动挣扎过。
" Toute mesure supplémentaire doit être débattue au Conseil de sécurité de l'ONU et toute décision basée sur des fait s vérifiés" , a-t-il souligné.
" 任何进一步的措施都必须联合国安理会讨论,任何基于核实事实的决定," 他强调说。
Comme deux génies qui ne se gênaient pas Le Quatuor les dissonances, no19 en ut majeur k 465, débattu et analysé depuis plus de 230 ans.
像两个没有互相打扰的天才一样,C大调k465第19号的四重奏,辩论和分析了230多年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释