L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永理府,实际上,是从件令他失望的事件开始的。
Amsterdam sombre dans une immense déception.
阿姆斯特丹陷巨大的失望情绪之中。
Quelle déception !Je n'ai pas assez joué.
真扫兴。我还没玩够呢。
Ses membres ont fait part de leur déception.
会上有人对全民投票的结果表示失望。
Nous tenons à dire notre déception à ce propos.
我们对未能做到这点表示失望。
Sinon, des espoirs excessifs conduiront à de réelles déceptions.
否则,期望过高反导致严重失望。
Elle a fait part de sa déception en la matière.
她指出了对这问题的失望。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
我们不能不就此表示我们的失望。
La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.
而本周最大的失望则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。
J'ai déjà fait part de notre déception face à la présente situation.
我已经表示了我们对目前这种情况的失望。
Nous avons souvent exprimé notre déception face au manque de progrès dans ce domaine.
因此,它经常对该领域缺乏进表示失望。
Parallèlement, le mouvement en faveur du développement durable s'est révélé être une déception.
同样,在实现可持续发方面取得的进明是令人失望的。
Cette décision a causé une vive déception au Cambodge et parmi les gouvernements donateurs.
这项决定在柬埔寨和捐助国政府之间引起了很大的失望。
Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.
然而,更令人担忧的是,出现些令人失望的情况。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如我们试图去弄清当前的现实,那么我们注定会大失所望。
Les autorités suédoises, tout en exprimant leur déception, n'ont rien pu faire d'autre.
瑞典当局不能采取进步行动,只能表示遗憾。
L'attitude adoptée par les États-Unis dans le cadre des pourparlers a renforcé notre déception.
美国方面对会谈的态度使我们越来越失望。
À cet égard, je partage la déception exprimée par nombre de ceux qui m'ont précédé.
在这方面,我对在我前面发言的许多位表现的失望有同感。
Nous sommes convenons avec le Secrétaire général qu'il s'agit d'une grande déception.
我们同意秘书长的观点,认为这是相当令人失望之事。
M. Hetanang (Botswana) exprime la déception de sa délégation face au rejet de l'amendement proposé.
Hetanang先生(博茨瓦纳)表示博茨瓦纳代表团对拟议修正案被否决感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle aime: les sportifs qui pleurent de déception.
她喜欢看运动员失望地哭泣。
Je suis dégoûté. C'est une grosse déception.
感到很失望。这是一次巨大的失望。
Celui qui s'engage après une déception amoureuse.
在失恋后参军的人。
C'est la douche froide, c'est la déception.
简直对来说是当头一棒啊,太失望了。
Ben, je vous cache pas ma déception.
你们隐藏的失望。
Tu acceptes facilement les déceptions et tu les prends à bras-le-corps.
你轻松接受失望,并勇敢面对。
Les cheveux soigneusement ébouriffés de Ron semblèrent s'aplatir de déception.
罗恩故意弄乱的头发似乎失望地耷拉了下来。
Je ressentais de la déception, de la frustration et même de la culpabilité.
感到失望、沮丧,甚有内疚。
Tu vois, il y a une idée d'intensité, de désespoir, de déception.
你看,有一种强烈、绝望、失望的含义。
Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.
历史学家们失望地记载了他平淡的余生。
Essayant d'oublier sa déception, Harry reporta son attention sur son assiette de porridge.
哈利竭力摆脱他内心沉甸甸的失望感觉,埋下头去继续喝粥。
Trahison ! [Il ne peut changer, déception]
他背信弃义!
Et la déception étant là, il y a évidemment un retour de bâton.
而且失望即存在着,显然会有发生的时候。
Oh, quelle déception! Et toi, de quoi es-tu fabriquée?
哦,真令人失望!而你,你是什么做的?
Plus du dégoût et de la déception que de la colère.
比起愤怒,更多的是厌恶和失望。
Même déception parmi les touristes français.
法国游客也同样感到失望。
En interne, pas de déception, manette en main ou en spectateur.
在内部,无论是游戏体验者还是旁观者都会失望。
Je pense enfin à ceux qui ont voté pour madame Le Pen dont je sais la déception ce soir.
最后,想到那投票支持勒庞女士的人们,知道他们今晚感到失望了。
Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.
当然,这必然伴随着一定程度的失望。
Les déceptions ou les attentes non satisfaites sont acceptées et prises à bras-le-corps.
失望或未满足的期望被接受并勇敢面对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释