有奖纠错
| 划词

La société a décroché un nouveau marché.

这个工厂占领了新的市场。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, il ne leur faut qu’un mois et demi pour décrocher leur premier emploi.

一般来说,们只需一个半月便可得到们的第一份工作。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très content de décrocher le téléphone.

很高兴接到你的电话。

评价该例句:好评差评指正

Pour "Uncle Boonmee", le réalisateur thaïlandais Apichatpong Weerasethakul décroche la Palme d'or.

泰国导演阿彼察邦凭借“布米叔叔”摘得金棕榈奖。

评价该例句:好评差评指正

Sa notoriété explose en 2010 lorsqu'il décroche trois médailles d'or aux Championnats d'Europe de natation à Budapest.

2010年布达佩斯举行的欧洲游泳锦标赛中,摘得三枚金牌,名声

评价该例句:好评差评指正

Il décroche le téléphone.

拿起电话听筒。

评价该例句:好评差评指正

Même quand nous la décrochons pour son examen annuel, nous ne l'amenons pas au laboratoire, nous l'étudions en salle.

即使是我们将她取下进行年检,我们也不能将她带到实验室,而是必须在室内观察。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes chefs de famille n'ont pas reçu une éducation suffisante pour décrocher un emploi.

多数女性长的教育程度不足以保持一份工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a décroché l'argent en finale du 100 mètres dos, jeudi soir lors des Mondiaux en petit bassin de Dubaï.

短池游泳锦标赛男子米仰泳决赛时摘得银牌。

评价该例句:好评差评指正

La jeune Italienne avait décroché chez les juniors la médaille d'argent aux Championnats du monde 2004, à Vérone, en Italie.

在2004年意利维罗纳世锦赛上,她摘得了青年组亚军。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la sagesse du peuple rapidement décrocher le téléphone, n'hésitez pas à l'attente de la possibilité d'avoir manqué en!!

所以智慧的人赶快拿起电话,别在犹豫了,机会都在等待中错过了!!!!

评价该例句:好评差评指正

Ce sont en effet deux jeunes mathématiciens français qui ont jeudi décroché leur médaille Fields, souvent présentée comme le «Nobel des mathématiques».

事实上是有两名法国数学四获得了菲尔兹数学奖,该奖通常被誉为诺贝尔数学奖。

评价该例句:好评差评指正

On connaîtra alors la vingtaine de film en compétition pour décrocher la fameuse Palme d'Or que remettra Tim Burton, Président du Jury cette année.

这二十部影片将角逐著名的金棕榈奖,而奖由本届评委会主席蒂姆-伯顿颁发。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des athlètes et des nageurs, deux Français ont de nouveau décroché l'or.

继田径运动员和游泳运动员获得金牌之后,又有两名法国人获得了金牌。

评价该例句:好评差评指正

48 ans après Simone Signoret, la Française décroche l'Oscar de la meilleure actrice pour son interprétation d'Edith Piaf dans «La Môme». Revivez sa consécration en vidéo.

西蒙娜·西戈诺雷特获奖后48年,法国人(玛丽昂·歌迪亚)因在《玫瑰人生》中扮演埃迪特·皮亚芙一角获得奥斯卡最佳演员奖。现在重现她致词的视频。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre participant, les membres du Conseil semblent avoir oublié comment communiquer sans cérémonie, par exemple en décrochant le téléphone pour appeler un autre membre.

另一与会者认为,安理会成员似乎已丧失了非正式交流的能力,例如,拿起手机与另一位成员通话。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des diplômés du programme décrochent le certificat national de formation professionnelle technique, grâce auquel ils peuvent prétendre à un emploi sur le marché du travail.

从该方案结业的多数少男都获得全国性的技术和职业培训证书,使们在劳动力市场上较易受到雇用。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel accord aide les personnes handicapées à se préparer à l'emploi, à décrocher et conserver un poste s'il y a des interruptions à cause de crises en matière d'emploi.

这项新协议帮助残疾人为就业做好准备,若因工作危机而中断就业,则帮们获得或保持就业。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises de ces pays et régions sont désireuses d'obéir aux normes environnementales afin de se faire mieux connaître sur le marché international et de décrocher ainsi des contrats.

这些国的公司重视达到环境标准,扩它们在国际上的影响,增加商业机遇。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure consiste à décrocher de la cabine israélienne la remorque, qui transporte normalement deux conteneurs scellés, et à la rattacher à une cabine palestinienne stationnée du côté de Gaza.

这一程序是,一般载有两个集装箱的拖车从以色列拖拉车解钩,再与过境点加沙一边的巴勒斯坦拖拉车上钩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单向应力状态, 单向转换, 单项, 单项矩阵, 单项实验室, 单项式, 单像管, 单斜硅灰石, 单斜辉石, 单斜辉石类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Joly, qui avait décroché le miroir de la veuve Hucheloup, y examinait sa langue.

若李把于什鲁寡妇镜子从钩子上取下来察看自己舌头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Par malchance, c'était l'oncle Vernon qui avait décroché.

倒霉是,那天接电话是弗农姨父。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les câbles de la grue nous amenaient les dernières poutrelles, prêtes à être décrochées.

起重机电缆为我们带来最后一批横梁,我们准备从电缆上取下这些横梁。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Voici quelques conseils pour décrocher le boulot de vos rêves dans un pays francophone.

以下是一些小建议,以助您在法语国家找到理作。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il y avait une année qui décrochait pour une raison ou une autre, souvent climatique.

有一年没收成因为季或者别,总是气候锅。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tu ne veux pas décrocher ? ...

挂掉吧?

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Vous avez décroché, mais personne n’a parlé.

拿起电话筒,但是没有人说话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est moins pratique pour décrocher. Allô ?

这就没那么容易接电话了,喂?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si vous êtes là, décrochez le téléphone.

如果话,请接电话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Quand on nous appelle, « on décroche le téléphone » .

当有人给打电话时,“要接电话”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Charles Dawson, un paléontologue amateur, décroche son téléphone.

查尔斯-道森,一个业余古生物学家,拿起了电话。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est justement ce premier mari qui a décroché le prix Nobel de médecine en 1958. Logique somme toute.

正是她第一任丈夫在1958年获得了诺贝尔医学奖。这是很符合逻辑

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La concurrence est rude pour décrocher le prestigieux maillot jaune.

为了获得黄色领骑衫,竞争十分激烈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au second cependant, un des volets semblait à demi décroché.

只有三楼一扇百叶窗似乎还半开着。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il est chez lui, mais ne décroche pas son téléphone.

他在家,但接电话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il n'avait pas décroché la note requise en potions.

魔药学成绩没有达到要求。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est pas le moment de décrocher, reprends-toi dès maintenant ou tu le regretteras toute ta vie.

应该在这个时候放弃,从现在开始振作起来,否则一辈子都后悔。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle demanda à voir Jürgen Knapp. L'hôtesse décrocha son téléphone.

她要求和克纳普见面,前台小姐拿起了电话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore des nouveautés, et là elle va carrément décrocher des titres !

面对新运动领域,她依然所向披靡!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À Palaiseau-Villebon, il décroche sa bicyclette; enchaînée là depuis l’aube.

在Palaiseau-Villebon,他解开自行车,从黎明就锁在那了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单音字, 单应函数, 单用听诊器, 单于, 单语症, 单元, 单元房, 单元过程, 单元化, 单元集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接