有奖纠错
| 划词

Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.

待业率的下降就已经反映出项政策的成果。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre décroît.

热度逐渐退。

评价该例句:好评差评指正

Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.

随着行政等级的上升,该比例逐渐下降。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.

我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高种事件持续少。

评价该例句:好评差评指正

L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.

欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且一份额下降。

评价该例句:好评差评指正

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.

许多行业中使用可转让运输单证迅速少,或已完全消失。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.

遭受些侵害的频率随着年龄的增加而降低,是随着居民区的规模增大而上升。

评价该例句:好评差评指正

L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.

援助少,债务增加,外国私人投资则没有增加,因此无法填补资金的缺乏。

评价该例句:好评差评指正

L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.

援助流入少;对许多小岛屿发展中国家的贸易优惠待遇消失。

评价该例句:好评差评指正

La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.

土耳其农村人口逐年少,而城市的人口和经济密度越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.

尤其是文化程度低的已婚妇女的就业率不断下降。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.

该条约生效两年半后的今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷的使用下降。

评价该例句:好评差评指正

En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.

一深度以下,水层生物的生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.

根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多的钱食品上,份额有所下降。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.

一般来讲,从海平面到中层和深海层之间的过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而少。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.

贫穷率已经从危机前的38%上升至大约44%,而获得保健和教育的机会下降。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'un des éléments essentiels des propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général aujourd'hui est que le risque de partition décroît.

我认为,有关今天秘书长的报告中提出的建议的一件重要事情是,些建议显示,分裂的风险弱。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.

尽管地雷污染我国已经是一个逐渐轻的问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响的国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.

有一种看法是,联合国的充分参与消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打印纸, 打赢, 打硬印, 打油, 打油泵按钮, 打油诗, 打油诗人, 打游击, 打鱼, 打渔日志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Puis le front décroît, un peu de chevelure frissonne au-dessus du sable ; une main sort, troue la surface de la grève, remue et s’agite, et disparaît.

然后额下沉,一束头上颤抖,一只手伸出来,穿过面,摇,挥动,接着见不到了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Il jette des cris désespérés dans les profondeurs. Quel spectre que cette voile qui s’en va ! Il la regarde, il la regarde frénétiquement. Elle s’éloigne, elle blêmit, elle décroît.

深处出了悲惨的呼号。那条驶去的帆船简直是个鬼影!望着它,狂似的望着它。它越去越远,船影渐淡,船身也渐小了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打制的, 打中, 打中靶心, 打中目标, 打中要害, 打钟, 打钟人, 打肿的眼睛, 打肿脸充胖子, 打皱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接