有奖纠错
| 划词

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元布了凯旋典礼。

评价该例句:好评差评指正

Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.

这些活动在11月14日的总罢工时达到高潮。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.

当时,尼日尔准许自由组成政治党派。

评价该例句:好评差评指正

Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.

当局针对发生的政治骚乱布实行紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire.

我们欢迎已将这种暂停变成法令的四个国家采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les autres devraient être encouragés à profiter de l'amnistie actuellement décrétée en Ouganda.

可以鼓励其他人抓住乌干达正在实行的赦机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.

“安理会赞扬政府根据承诺声明下令停火。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.

我们欢迎已布暂停生产的四个核武器国家的行动。

评价该例句:好评差评指正

La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.

第十九届冬季奥运会奥林匹克休战令可能就这样个希望的火花。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire.

我们欢迎已经布这禁令的五个核武器国家的行动。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation ne se décrète pas.

和解不件可以商定的事情。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition peut être décrétée au profit de tribunaux internationaux désignés.

可以向指定的国际法庭引渡罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr a été respecté et étendu.

穆克塔达·萨德尔布的停火得到遵守和扩

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars.

尼日利亚政府于3月5日布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.

科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。

评价该例句:好评差评指正

Il décrète la mobilisation.

他发布动员令。

评价该例句:好评差评指正

Décrétons le salut commun !

布共同的拯救!

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre israélien a décrété une pause dans le processus de paix.

以色列总理布和平进程所谓“暂停”。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a décrété un moratoire effectif sur l'exportation des mines antipersonnel.

巴基斯坦有暂停出口杀伤人员地雷的有效规定。

评价该例句:好评差评指正

Face à la crise, mon gouvernement a décrété l'état d'urgence alimentaire.

为解决这些危机,我国政府布粮食保障处于紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remontoir, remontrance, remontrer, rémora, remordre, remords, remorquable, remorquage, remorque, remorqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Mais l'indépendance ne se décrète pas.

独立不会自己现。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?

谁规定马桶圈必须放下来啊?

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.

因此,在三月底颁布法令将一直持,直至解除隔离。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Mais tout le monde se décrète ravi de l'expérience.

每个人都对这次经历很满意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.

我对天发誓!我颁布快乐!苦难没有理由存在。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est d'abord l'état d'urgence économique et sociale que je veux décréter aujourd'hui.

我今天首先:我们正处于经济和社会紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'abolition de l'esclavage décrétée en janvier 1863 par l'Union fait de lui un homme libre.

1863 年 1 月,联邦废除了奴隶制,他成为了一名自由人。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et c'est Lénine qui en 1921 décrète le 8 mars comme Journée des Femmes.

列宁在1921年将3月8日定为妇女节。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.

我们… … 我们决定去一个根本不存在地方,但寻找这个地方又不徒劳

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, les dieux s'énervent vraiment, et décrètent la mort d'Enkidu, qui tombe raide sur le coup !

众神真生气了,并下令处死恩基杜,恩基杜当即倒毙!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et un couvre-feu a été décrété à Bangui de 19h à 5h, heures locales.

当地时间晚上 7 点至凌晨 5 点,班吉已下令行宵禁。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个名叫儒勒·费里政治家称,这有损国家身份认同和统一性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'état de catastrophe naturelle décrété pour Hawaï.

夏威夷布进入自然灾害状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La mobilisation ne se décrète pas, elle se construit.

动员不命令出来,而建立起来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Trois jours de deuil national ont été décrétés au Chili.

智利布全国哀悼三天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

3 jours de deuil national ont été décrétés en Grèce.

希腊布全国哀悼 3 天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'état d'urgence a été décrété par le président américain J.Biden.

美国总统拜登布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Trois jours de deuil ont été décrétés. Sarah Cozzolino, Rio de Janeiro, RFI.

已下令哀悼三天。 Sarah Cozzolino,里约热内卢,RFI。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Depuis 1941, le Congrès américain a décrété fériée cette journée au même titre que la Fête nationale du 4 juillet.

自1941年以来,美国国会将这一天定为公共假日,就像7月4日国庆节一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La mobilisation a été décrétée pour tous les hommes de 18 à 55 ans.

动员行动针对所有18至55岁男子进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage, remporter, rempotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接