Ses forces défaillent de jour en jour.
他
体力日趋衰退。
On a aussi émis l'avis que la responsabilité supplétive de l'État devrait consister principalement à prendre des mesures de prévention et à créer un fonds aux fins d'une indemnisation équitable des pertes, et non pas à assurer lui-même la responsabilité dans tous les cas où la partie responsable était défaillante.
国家
剩余赔偿责任
主要内容应为:采取预防措施并设立基金以用于公平分担损失,但不是在责任方不履行责任
所有情况下均由国家本身承担赔偿责任。
Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a brûlé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de brûler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'État souverain.
毫无疑问,他以独特
大无畏精神和决心点燃和护卫
熊熊火炬,半个多世纪燃烧至今,必将继续传递下去,直至建立巴勒斯坦国。
L'inscription anticipée évite également le risque d'annulation dans le cas où la convention de constitution de sûreté sous-jacente est techniquement défaillante au moment de l'inscription mais est corrigée par la suite ou lorsqu'il existe des incertitudes réelles quant au moment précis de la conclusion de la convention de constitution de la sûreté.
此外,预
登记还可以避免下述情况下登记失效
风险:基础担保协议在登记时存在技术上
缺陷但后来得到了纠正;或订立担保协议
准确时间存在实际不确定性。
Nombre de Parties ont également noté que les institutions et les infrastructures nécessaires à une collecte systématique des données faisaient défaut, que la coordination au sein des ministères et organismes publics ou entre ces ministères et organismes était défaillante et que, dans les pays plus petits et plus pauvres, il n'existait pas d'universités ou de centres de recherche, tandis que, dans certains autres pays, les universités ne se livraient pas à des travaux d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation.
许多缔约方还指出下列制约因素:缺乏能够进行系统数据收集
适当机构和基础设施;政府部门和机构内部和/或之间协调不佳;较小
和较贫穷
国家缺乏大专院校和/或研究中心;此外还有一些情况是,即使有大专院校,也不在进行气候变化影响以及脆弱性和适应方面
评估工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。