有奖纠错
| 划词

Ce trop-perçu sera défalqué des contributions statutaires futures des Parties concernées.

多付的款项将计入有关缔约方将来的分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne considère pas que ce séminaire soit nécessaire, et il a donc défalqué tous les coûts correspondants.

专员小组认为种研讨会没有必要,此取消了与此有关的所有支出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate en outre qu'Anchor Fence n'a pas inclus trois autres types de coût parmi ceux qui doivent être défalqués du manque à gagner.

此外,小组认为,Anchor Fence公司些费用没有列入应当从损失的收入冲销的三类费用。

评价该例句:好评差评指正

Il est habituel dans l'industrie minière de permettre de défalquer une partie des coûts de mise en valeur d'une mine des revenus tirés de la production.

采矿业的一普遍做法是允许将开发采矿地点的某些费用最终采矿收入抵减。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons déjà indiquées, tous les coûts afférents aux activités concernant le pétrole dans l'eau ont aussi été défalqués.

出于已经表明的理由,也取消了沉油方面的工作所涉的所有费用。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, le Comité considère que la KPC a calculé et défalqué à bon escient les frais qu'elle a évités du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

根据以上调查结果,小组认为,KPC准确地计算和扣除了它伊拉克入侵和占领科威特而节省的成本。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie de la réclamation a été transmise au Comité «F4» pour un examen ultérieur et le montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas inclus dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié.

数额现已另外划出,转交“F4”小组以后加以审查,此不再包含原索赔额或修改后的索赔额

评价该例句:好评差评指正

Cette partie de la réclamation a été transmise au Comité «F4» pour un examen ultérieur et le montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas inclus dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié.

数额现已另外划出,转交“F4”小组以后加以审查,此不再包含原索赔额或修改后的索赔额

评价该例句:好评差评指正

Cette partie de la réclamation a été transmise au Comité «F4» pour un examen ultérieur et le montant correspondant défalqué du total: il n'est donc pas inclus dans le montant initialement réclamé ni dans le montant modifié.

数额现已另外划出,转交“F4”小组以后加以审查,此不再包含原索赔额或修改后的索赔额

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité a ajusté le coût estimatif en défalquant les coûts d'un "transporteur léger et d'un système de transport de sous-marin de recherche", des opérations de plongée et des cours de pilotage de sous-marin, ceux-ci étant superflus.

此外,专员小组对估计费用作了调整,没有必要而删除了一“微型运输和潜水研究运输系统”、潜水呼吸器具和潜艇驾驶员课程。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Tribunal : a) applique immédiatement le taux de loyer réduit et défalque le montant de tout versement excédentaire déjà effectué; et b) renégocie la réduction de loyer pour en établir le montant en dollars des États-Unis, de façon à réduire au minimum le risque de change.

(a)立即实行降低的租金标准并扣除已经多支付的任何款项;及(b)重新进行降低美元金额的谈判,最大限度减少货币汇兑的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a expliqué que si la création d'associations nationales était souvent la formule privilégiée, c'est qu'en leur qualité d'organisations caritatives, en droit national, elles donnent droit aux donateurs de défalquer leurs contributions du montant de leurs revenus imposables, alors que le HCR, en tant qu'organisation internationale, ne peut pas toujours le faire.

难民专员办事处指出往往发展国别协会经常是优先筹资模式,其原是,根据各国法律,国别协会的慈善地位可向捐助者提供免税证,但难民专员办事处,作为一国际组织就不能经常样做。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 85, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal d'appliquer immédiatement le taux de loyer réduit, de défalquer le montant de tout versement excédentaire déjà effectué, et de renégocier la réduction de loyer pour en établir le montant en dollars des États-Unis, de façon à réduire au minimum le risque de change.

第85段,委员会建议法庭立即实行降低的租金标准并扣除已经多支付的任何款项,并重新进行降低美元金额的谈判,最大限度减少货币汇兑的风险。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en cas de variations favorables des taux de change, les économies budgétaires estimées qui en découleraient pourraient en fait être défalquées des montants alloués et crédités à la réserve contre les fluctuations de change aux fins d'une utilisation future pour la protection des activités de programme approuvées au titre du Fonds général d'affectation spéciale.

另一好处是,有利的货币变动时,预算估计的汇率节约款项将实际上从拨款转出,计入货币波动储备金,今后用于保护一般信托基金下核定方案活动。

评价该例句:好评差评指正

Vu que la réclamation relative aux pertes de production et de vente est présentée tant au nom de la KPC que du Koweït, le Comité considère que la KPC a eu raison d'assimiler le coût du pétrole acquis auprès du Koweït à une opération de cession interne et, partant, de ne pas le défalquer du montant réclamé.

为PSL索赔是以KPC和科威特的联合名义提出的,所以该公司将部分费用当作内部调拨价格来看待,未从索赔扣减,小组认为样做是对的。

评价该例句:好评差评指正

Il enregistre en tant qu'avances toutes les allocations faites à des fonds, programmes ou institutions spécialisées des Nations Unies et tous les crédits alloués aux différents bureaux et départements du Secrétariat, et défalque des avances consenties aux partenaires les décaissements et les engagements non réglés indiqués dans les rapports trimestriels de ces partenaires relatifs à l'utilisation des fonds.

伙伴基金跟踪所有拨给各基金、方案和专门机构的垫款及所有分配给秘书处各办公室和部/厅的款项。 伙伴基金认为,执行伙伴季度资金利用情况报告报告的付款和未结算的承付款项降低他们的垫款。

评价该例句:好评差评指正

La proposition comporte une disposition qui prolongerait le mandat du Fonds multilatéral afin de couvrir les surcoûts convenus des activités pour permettre à ces Parties de respecter les mesures de réglementation des HFC, sous réserve que les fonds pour financer une partie des surcoûts soient défalqués des sommes fournies par le Fonds multilatéral.

提案包括一项规定,旨扩展多边基金的任务规定,以涵盖为了使些缔约方能够遵守商定的氢氟碳化合物控制而开展的各种活动的商定增量成本,附加条件是,对于缔约方为了支付其部分商定增量成本而从其他供资机制获得的任何资金,多边基金不予支付。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le revenu de l'emploi, une mesure unilatérale semblable à celle énoncée au paragraphe 2 de l'article 15 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies pourrait être prise, exemptant d'impôts la rémunération d'un employé présent dans le territoire moins de la moitié de l'année, quand cette rémunération est versée par un non-résident (et n'est pas déjà défalquée par un résident).

关于就业收入,可以参照联合国《示范公约》第15条第2款,制订单方面措施,即对由非居民给予报酬、管辖地内居住不到半年的雇员的收入免于征税(不作为居民身份进行扣减)。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 2 191 500 dollars, au titre des autres objets de dépense, au chapitre 28E, Administration, Genève, permettrait de financer : a) du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (144 000 dollars) pour la maintenance technique du réseau local et du réseau de téléphone et pour les messagers et le courrier intérieur; b) les dépenses générales de fonctionnement (1 986 300 dollars) pour la location et l'entretien des locaux, l'eau et l'électricité, et les communications centralisées, le service de navette, et l'assurance, montant dont il faudrait défalquer la contribution du gouvernement du pays hôte (777 300 dollars); et c) les fournitures et le matériel centralisés (22 500 dollars).

第28E款(行政,日内瓦)项下所需非员额经费估计为2 191 500美元,将用于: (a) 一般临时助理人员经费(144 000美元),以便提供局域网和电话网技术维修、送信和内部邮件服务;(b) 一般业务费用(1 986 300美元),扣除东道国政府的捐款(777 300美元),用作房舍租金和维修费、水电费、央通信费、班车服务费和一般保险费;(c) 央用品和材料(22 500美元)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de, approches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接