有奖纠错
| 划词

Le troisième était de délester le continent du legs de la pauvreté et du sous-développement qui continue d'être le plus grand défi du XXIe siècle.

第三项目标是消除贫穷和发展不足后遗症——这仍然是21世纪的最大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait de nombreux Camerounais qui travaillent illégalement en Guinée équatoriale, où ils sont souvent maltraités, délestés de leurs biens ou stigmatisés en tant que criminels.

据报,许多喀麦隆人在赤道几内亚非法工作,他们在那里常常受到虐待,被剥夺财物,或被视同罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le ballon, délesté de lourds objets, tels que munitions, armes, provisions, s'était relevé dans les couches supérieures de l'atmosphère, à une hauteur de quatre mille cinq cents pieds.

他们扔下了弹药、枪枝和些重负以后,便又升到四千百英尺高度的空中。

评价该例句:好评差评指正

Se délester sur d'autres de ses problèmes et des calamités dont souffre la population est non seulement immoral, injuste et irresponsable mais aussi imprudent car cela peut établir une culture de la dépendance.

面对和人民遭受的灾难采取推卸责任的做法不但是不道德、不公正和不负责任的,而且还是不谨慎的,因为这会导致依赖文化。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA était donc parfaitement au courant des menaces qui pesaient sur ses avoirs et a réorganisé ses opérations en conséquence, délestant les dirigeants connus de leurs responsabilités financières pour les confier à d'autres.

因此安盟充分认识到其金融资产即将遭到冻结,从而调整其业务,将知名领导人的财务责任转交给其他人。

评价该例句:好评差评指正

La solution des soins à domicile avait certes le mérite de délester les établissements médicaux et les professionnels de la santé d'une partie de leur tâche, mais elle faisait retomber cette charge sur les filles et les femmes, y compris les grands-mères, en particulier en milieu rural.

以家庭为基础的照顾减轻了医疗机构的负担和减轻了对保健工作人员的压力,但却将重担转嫁于女孩和妇女,包括祖母在内,特别是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的, 布列塔尼风笛, 布列塔尼马, 布列塔尼人, 布列塔尼人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On comprend donc que, lorsqu’il est délesté d’un poids relativement considérable, son déplacement soit important et brusque.

不难想象,它只要减轻一点点负担,马上就会急剧上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Le cercueil de chêne et de plomb est délesté de ses joyaux.

橡木和铅棺材上珠宝已卸下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'air était immobile et léger, délesté des souffles salés qu'apportait le vent tiède de l'automne.

淡淡空气仿佛停止了流动,它已卸去了温暖秋风带来咸咸气息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Tout est fait pour inciter les clients à se délester du superficiel.

所做一切都是为了鼓励客户摆脱肤浅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.

- 后在大自中卸下昂贵负担公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

C'est pour inciter les gens à se délester du téléphone le temps du repas.

是为了鼓励人们在用餐时摆脱手机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Une solution pour délester les urgences qui ne suffira pas, selon ce syndicaliste.

- 根据位工会会员说法,解决紧急情况还不够解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Se délester du superficiel, c'est ce que propose un couple en Occitanie.

摆脱肤浅,就是情侣奥西塔尼亚。

评价该例句:好评差评指正
尔纳神秘岛

On comprend donc que, lorsqu'il est délesté d'un poids relativement considérable, son déplacement soit important et brusque.

因此可以理解, 当解除相当大重量时,其位移是显着且突

评价该例句:好评差评指正
尔纳神秘岛

« Bah ! un de plus ! » dit Pencroff, en délestant la nacelle de deux sacs de sable.

“呸!多一个 !彭克洛夫一边说,一边卸下装有两袋沙子篮子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En levant les yeux, il n’aperçut plus le ballon, qui, délesté de son poids et de celui du chien, était reparti comme une flèche.

当时气球已经不知去向。因为减少了他和狗重量,气球就箭也似飞了上去了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour s'en délester, on construit des fusées à plusieurs étages motorisés, qui se détachent au fur et à mesure qu'ils ont consommé tout leur carburant.

为了减轻重量,人们建造了能够逐级脱落多级火箭系统,个过程中燃料被全部消耗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le ballon, délesté de leur poids, fut repris par le vent, et comme un oiseau blessé qui retrouve un instant de vie, il disparut dans l’espace.

气球由于失去了人们重量,又被风吹起来,象一只受伤鸟,精神一恢复,便消失在空中了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le ballon, délesté de lourds objets, tels que munitions, armes, provisions, s’était relevé dans les couches supérieures de l’atmosphère, à une hauteur de quatre mille cinq cents pieds.

他们扔下了弹药、枪枝和粮食一些重负以后,便又到四千五百英尺高度空中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

L'idée est que si vous voulez emprunter un itinéraire déjà congestionné, vous paierez plus cher, alors que vous avez des options qui permettent de délester l'itinéraire déjà bien chargé.

- 个想法是, 如果您想走一条已经拥挤路线,您将支付更多费用, 同时您可以选择卸载已经繁忙路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Insuffisant, selon eux, pour embaucher une secrétaire qui les délesterait de certaines tâches.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

À peine arrivée, Natalia et sa fille sont délestés de leur sac à main.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

. Bonus : le département se déleste sur la nouvelle Métropole du paiement du RSA pour les précaires habitant Lyon ou Villeurbanne

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的, 布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接