有奖纠错
| 划词

Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.

刻意去找的东西,往往是找不到的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Comité spécial ferme délibérément les yeux sur cette réalité.

但是,员会有意不注意这一点。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?

为什么没有刻意将头发染成深色来从外形上贴近Edith呢?

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.

她们往往被蓄意作为一种战略武器加以攻击。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de celle-ci, les enfants ont été délibérément et sauvagement mutilés.

在战争中,许多儿童遭到故意残害,被残酷地砍掉手足。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de Palestiniens, y compris des civils, ont été tués, souvent délibérément.

大批勒斯坦人、包括平民被杀害,许多人被故意杀害。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.

他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

评价该例句:好评差评指正

Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.

《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。

评价该例句:好评差评指正

L'approche est donc délibérément juridique et judiciaire.

因此,方法是法律和司法性的。

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont souvent pris délibérément comme cibles.

平民往往正因为他们是平民而被蓄意定为打击对象。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable de viser délibérément des civils.

蓄意以平民为目标是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes délibérément fausses peuvent aussi constituer une faute.

故意提起不实投诉也是裁定不当行为的理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils ont délibérément assassiné des Palestiniens spécifiques.

而且,他们蓄意谋杀具体的勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le Hezbollah nous prend délibérément pour cible.

因为他们就是要把我们作为目标。

评价该例句:好评差评指正

Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.

两名新闻记者在大使馆前故意打破了一面镜子。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.

第一,偷运者和人贩子有意以妇女为目标。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.

自杀式袭击是故意杀害无辜人民的一种明确表示。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.

大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mugissant, mugissement, muguet, mugueter, muid, muire, muirite, mukhinite, mulard, mulasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏说这话时,满脸羞得通红,而且打定主意避开罗恩的目光。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.

征服命运,即使要自己创造特别时刻。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.

老鼠故意撒谎让猫来不及赶上这次竞争。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lui tourna délibérément le dos et regarda par la fenêtre.

哈利转过身去,背对着邓布利多,眼睛坚定地凝望着窗外。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ce projet délibérément met en question son propre statut de projet architectural.

该项目故意质疑其作为建筑项目的地位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin l'avait délibérément empêché d'affronter l'épouvantard.

授有意不让他对付博格特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.

“谁能回答?”说,不理赫敏。他又龇牙咧嘴地笑了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils essayaient donc délibérément de dissimuler leurs techniques, en se gardant toutefois de donner l'impression d'être trop incompétents.

所以人们在工作中都故意将自己的能力降低很多,但还不能表现落后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce supporter est gazé délibérément au visage par un officier.

- 这名支持者被一名官员故意朝脸上毒气。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il a surtout délibérément mis de côté le thème du football.

最重要的是,他故意把足球的主题放在一边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.

有时他是一个有效的调解人,有时他故意制造紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.

当你走到这一步的时候,你就是在故意边缘化自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.

并且,故意传播,然后根据选择,特别是灭绝非洲人口等。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.

该非政府组织指责以色列部队蓄意以民为目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Mais l'administration pénitentiaire israélienne a choisi délibérément de le laisser mourir, conclut Dana Moss.

但以色列监狱管理部门故意选择让他死去,Dana Moss 总结道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Selon l'enquête, l'appareil a été délibérément précipité au sol par le copilote allemand.

据调查,这架飞机是德国副驾驶故意抛到地上的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Au Proche Orient, une responsable palestinienne accuse les Israéliens d’avoir «exécuté délibérément» deux jeunes Palestiniens.

在中东,一名巴勒坦官员指责以色列人" 故意处决" 两名年轻的巴勒坦人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il utilise une répétition délibérément sotte, niaise.

他故意使用愚蠢、愚蠢的重复。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

En France nous dit le Parisien des papys acariâtres ont délibérément fauché en voiture des cyclistes en vadrouille.

在法国,巴黎人告诉我们,阿卡里特的纸莎草纸故意在车里割倒骑自行车的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains supporters font l'objet de violents coups de pied, les gaz lacrymogènes sont délibérément lancés dans les tribunes.

一些支持者被猛烈踢,催泪瓦被故意扔进看台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


muleta, muletie, muletier, muletières, mulette, mulfeau, mulhouse, Mulhousien, mulitplet, mulitplier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接