有奖纠错
| 划词

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变得野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien plus important de gaspiller des sommes démentielles dans l'armement, ce qui a eu des conséquences néfastes sur l'économie mondiale.

更重要是,在武器上无谓地浪费了不少钱,给世界经济造成了可怕影响。

评价该例句:好评差评指正

Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.

世界——我们世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容“疯狂利己主义”。

评价该例句:好评差评指正

Il est inadmissible, sur les plans pratique et moral, de sacrifier l'espèce humaine en invoquant de façon démentielle la validité d'un modèle socioéconomique qui est d'une capacité destructrice incontrôlable.

无论是从实际意义上来讲还是从道义上来看,通过疯狂一种其破坏能力急剧上升社会经济式来牺牲人类是不能允许

评价该例句:好评差评指正

On peut voir les résultats du ratissage démentiel que mène à l'échelle mondiale le prétendu Groupe de ciblage des avoirs cubains en quête de tout ce qui pourrait ressembler de près ou de loin à un paiement depuis ou à destination de Cuba.

所谓查验小组在全世界疯狂追踪似乎由来自或汇往古金支付所有货物。

评价该例句:好评差评指正

Autre preuve d'irresponsabilité démentielle : conformément à une décision de la Cour de New York, le Gouvernement des États-Unis a retiré tous les fonds gelés pour satisfaire les arrêts issus des procès abusifs intentés à Cuba devant des tribunaux américains par les dames Janet Ray Weininger et Dorothy Anderson McCarthy.

另一个表明其极不负责任态度证据是,美国政府为执行纽约法庭判决,取走了被冻结所有金,以执行美国法庭对公民Janet Ray Weininger 和Dorothy Anderson McCarthy对古提出非法诉讼做出司法裁决。

评价该例句:好评差评指正

L'émotion unanime que tous les peuples du monde ont ressentie devant l'attaque terroriste démentielle du 11 septembre contre le peuple américain, à laquelle on a pu assister en direct par le biais des images de la télévision, a créé des conditions exceptionnelles pour éliminer le terrorisme sans déclencher une guerre inutile, et peut-être interminable.

通过电视画面,世界目睹了“9.11”事件始末。 这起针对美国人民丧心病狂恐怖主义袭击震惊了这个世界,而这种震撼为不诉诸战争而根除恐怖主义创造了非常重要条件,因为战争不仅没有用处,而且可能会长期拖延下去,没完没了。

评价该例句:好评差评指正

Corrélativement, il convient de s'interroger sur la réelle opportunité et le coût exorbitant de cette noria démentielle de sommets, de conférences mondiales et autres réunions internationales onusiennes (le Secrétaire général en dénombre pas moins de 15 484 au cours de l'exercice 2000-2001) dont la tenue et les résultats décevants érodent, dévaluent ou oblitèrent la valeur, la pertinence et l'autorité des sessions ordinaires et extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil économique et social auquel mon pays vient d'accéder.

作为一项必然结果,我们必须考虑没完没了地连续召开首脑会议、世界会议和联合国其他会议在实际上是否可取及其过高费用——秘书长列出2000至2001两年期内召开了不少于15 484次会议——这些会议召开和令人失望结果,破坏、降低或湮没了大会和经济及社会理事会常会和特别会议价值、意义和权威,我国刚成为经济及社会理事会成员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电机放大机, 电机放大器, 电机工程, 电机工程的, 电机台, 电机系, 电机消音器, 电机油, 电机制动, 电激活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le rire démentiel fut ponctué d'un cri de douleur.

笑声中插人一声疼痛叫喊。

评价该例句:好评差评指正
法语有声

Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.

者们可以报道一则荒唐爱了。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Construis ton circuit et éclate toi avec des virages démentiels.

建立你电路,享受转弯乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Lors d'une raclette démentielle fais tout fondre par la puissance du feu !

奶酪板烧中,通过火力量融化一切!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils n'ont pas eu le temps de remettre en route et de faire face à cet orage démentiel.

他们没有时间重新上路并面对这场风暴。

评价该例句:好评差评指正
philosophie

Pendant plus de vingt ans d'une histoire démentielle, perdu sans secours, comme tous les hommes

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电解法过程, 电解分离, 电解分析的, 电解腐蚀, 电解腐蚀复模线, 电解光电池, 电解还原, 电解还原槽, 电解加工, 电解价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接