有奖纠错
| 划词

La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?

对真相的探求过程是不是必须公正?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne pourra pas s'en désintéresser.

安全理事会不能远离这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.

否则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a offert une coopération solidaire désintéressée à presque tous les pays du continent africain.

巴向几乎所有非洲大陆国家提供了无私的合与声援。

评价该例句:好评差评指正

Agissons donc avec courage et de façon désintéressée.

让我们鼓足勇气和无私地前进。

评价该例句:好评差评指正

WOMEN estime que la séropositivité d'une femme ne justifie aucunement qu'on se désintéresse de son potentiel.

对妇女组织小额供资教育网络而言,艾滋病毒检查结果呈阳性并不意味着就可无视这些妇女为人的潜能。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2 400 coopérants cubains offrent actuellement leurs services de façon désintéressée dans des pays africains.

在非洲各国可2 400多名巴援助者在无私地提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'orateur, le fait que la communauté internationale s'est désintéressée du Burundi est l'un des motifs principaux.

在他来,关键的原因是国际社会完全忽视了布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations ci-dessus ne signifient pas que la communauté internationale se désintéresse de l'application du Programme pour l'habitat.

上述情况并不意味着国际社会忽视了《生境议程》的实施

评价该例句:好评差评指正

En outre, cela ne reflète pas nécessairement l'aptitude du débiteur à désintéresser collectivement ses créanciers lorsqu'il poursuit son activité.

在债务人保持着一家经营中的企业时,此种测试对于其集体应对债权人的能力并不一定有意义。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a concrétisé sa coopération solidaire et désintéressée avec presque tous les pays de la région.

实际行动体现了它与该区域几乎所有国家的无私团结与合

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les donateurs se désintéressent rapidement de ce programme, ce qui risque de compromettre sa viabilité.

但是,捐助者对这项方案的兴趣在稳步减弱,让人担心这项方案能否维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le système EPIX était utilisé couramment mais les entreprises paraissent se désintéresser aujourd'hui d'un système harmonisé.

前,EPIX 十分通用,但现在该行业似乎对使用统一的系统越来越没有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que le PNUD se désintéresse de ces domaines ou manque des capacités internes qu'ils requièrent.

这并不是说开发署对这些领域没有任何影响或缺乏内部能力。

评价该例句:好评差评指正

Les actifs du cédant risquant d'être insuffisants pour désintéresser tous les créanciers, la question revêt une importance considérable.

由于转让人的资产也许不足偿付所有债权人,但这一问题相当重要。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se désintéresser de ces pays mais trouver des méthodes novatrices et intégrées pour les aider.

冲突后国家和脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。

评价该例句:好评差评指正

Si le tribunal conclut qu'il y a eu défaillance, l'objectif de toute décision est de désintéresser le créancier garanti.

如果法院认为确有违约发生,则任何判决都是清偿债权人的附担保债权为目的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.

任何人都不能够轻易摆脱自己的问题或是上去遥远的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que les forces de maintien de la paix ont quitté le pays, le Conseil de sécurité s'en désintéresse.

一旦维和人员离开一个国家,这个国家就从安全理事会的雷达屏幕上消失了。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille se désintéresser de l'état environnemental et de la vitalité des côtes libanaises.

上述种种并不表明没有理由对黎巴嫩海岸的环境健康和生机感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


墩子, , , , 镦锻机, 镦焊, 镦铁, , , 蹲班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

S'il répond trop tard, il risque de se désintéresser de toi.

如果他回复得太晚,他可能对你失去趣了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他能局限于她那几句没有多大意义话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu te désintéresses des choses que tu aimais auparavant.

第2。你对你曾经喜欢事物失去了趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ils ne regardent pas forcément les prix et se désintéressent des nouveautés et même des grandes surfaces.

他们会刻意去看商格,甚至对商是否是新在意,甚至在意商包装表面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent devenir trop engourdies ou si désintéressées qu'elles trouvent toute nourriture inappétissante.

他们可能会变得太麻木或无趣,以至于他们认为所有食物都没有胃口。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te désintéresses des activités avec les autres ou tu négliges toutes les choses qui te donnaient de l'énergie.

你对与他人起进行活动失去了趣,或者你忽略了所有给予你能量事情。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle buvait ces conversations comme si elle s'abreuvait d'eau, se désintéressant de la présentation que faisait Cao Bin de la cité.

她几乎是贪婪倾听着这些话音,对曹彬介绍太空城话倒是没有太注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils se désintéressent complètement du match... Il faut être intransigeant sur ces phénomènes, avec une judiciarisation systématique.

他们对比赛完全趣… … 你必须对这些现象毫妥协,系统地合法化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ne te reproche pas de t'éloigner socialement et de te désintéresser de tes loisirs et de tes relations.

要因为社交疏远以及对自己爱好和人际关系失去趣而责备自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La neutralité du monarque est peut-être le meilleur argument pour convaincre les jeunes qui se désintéressent de la vie politique.

- 君主中立也许是说服对政治生活年轻人最佳论据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Arbitre de ces tensions, le président Vucic, avait d'abord interdit la manifestation fin août, avant de s'en désintéresser publiquement vendredi.

这些紧张局势仲裁者,武契奇总统,​​ 在 8 月底首先禁止了示威活动,在周五公开降低趣之前。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À un moment donné de leur vie, la plupart des gens se désintéressent des choses qui les passionnaient.

在人生某个时刻,大多数人都会对自己热爱事情失去趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Oudéa-Castéra: S'il est établi que des supporters ont été impliqués, les clubs ne peuvent pas se désintéresser de ça.

- A.Oudéa-Castéra:如果确定有球迷参与,俱乐部就能忽视这点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il ne faut pas parce qu’on est dans un pays où on parle français, nous-mêmes, nous nous désintéressions des langues locales.

我们绝能因为我们身处个说法语国家,我们自己,我们对当地语言趣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’avais bien lu que l’approche de la mort désintéresse de tout ; mais il est affreux de se sentir ingrat et de ne pouvoir se changer.

我在书里读过,死亡临近使人对什么都失去趣;然而可怕是自觉忘恩负义又自觉能改变。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant Yun Tianming n'y avait jamais rien vu de plus qu'une sollicitude désintéressée. Car, comme le disait Hu Wen, elle était ainsi avec tout le monde.

但云天明直保持着清醒,他知道这里面没有更多东西,正如胡文所说,她对谁都好。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ponce Pilate, le procurateur romain, se désintéresse du sort du Christ et de la condamnation qui pourrait le frapper, donc il dégage sa responsabilité.

罗马检察官本丢彼拉多对基督命运和可能降临在他身上定罪趣,因此他免除了自己责任。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En dehors de ses devoirs conjugaux, henri de navarre va rapidement se désintéresser de sa jeune épouse marguerite, pourtant doté d'un physique très agréable.

除了婚姻义务外,纳瓦雷亨利很快就会对他年轻妻子玛格丽特失去趣,但被赋予了非常愉快体格。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as commencé à te désintéresser des petites choses de la vie, cela peut être le signe que ta santé mentale traverse une mauvaise passe.

如果你开始对生活中小事失去趣,这可能是你心理健康状况讯号。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Il y a en fait la conscience aigüe que l'Europe ne peut pas se désintéresser de la vaste redistribution des cartes géopolitiques provoquée par l'invasion russe.

事实上,人们敏锐地意识到,欧洲能忽视俄罗斯入侵带来地缘政治牌大规模重新分配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹲在家里, 蹲着, 蹲着吹火, , , 趸船, 趸船上油罐, 趸卖, 趸批, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接