Près de 230 000 nomades ont été inscrits par des équipes d'inscription dévouées.
约230 000游牧民通过专门登记小组登记。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力照料他。
Entre-temps, l'Éthiopie continuera d'être dévouée à l'Organisation des Nations Unies et aux valeurs qu'elle incarne.
同时,埃塞俄比亚将继续合国,合国所代表价值。
Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.
毕竟在这个时代,这个年龄,我们已经很少敢去认真付。
Elle attend avec intérêt de travailler avec lui et son équipe dévouée.
我国代表团期盼与他及其富有奉献精神工作人员一起工作。
Le Gouvernement du Nigeria ne dévoue pas suffisamment d'attention au développement social.
尼日利亚政府未充分关注社会发展。
Elles sont censées se dévouer à leur mari et ne jamais contester ses opinions.
人人都期待妇女专心伺候丈夫,从怀疑丈夫意见。
La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée.
挪威期待着和他及他那些尽职工作人员一道开展工作。
Cuba est entièrement dévouée à l'Organisation.
古巴真诚保证支持合国。
Nous allons adopter une attitude sérieuse, dévouée, beaux produits, prix raisonnable pour vous fournir des prestations de qualité.
我们将以认真态度、敬业精神、精美产品、合理价格为您提供优质服务。
Nous voulons rendre un hommage particulier à notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa direction dévouée.
应该特别赞扬秘书长科菲·安南领导。
Il possède au siège une équipe de personnel jugée compétente et dévouée par les organismes de terrain.
总部设有为该方案服务小组,外地认为该小组能够胜任并致力这项任务。
Dans ces fonctions, j'ai dû toujours largement m'appuyer sur le travail de mon équipe talentueuse et dévouée.
那时候,我得在很大程度上依赖我能干而富有献身精神团队所做工作。
Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.
还允许我专门祝贺委员会新秘书,谢里尔·斯托特女士,她是一个富有献身精神、知识渊博和勤劳加勒比人。
Ces personnes dévouées se trouvent en Afghanistan pour venir en aide au peuple afghan dans des circonstances extrêmement difficiles.
这些富有献身精神人在阿富汗,在极其困难情况下为阿富汗人民福利而工作。
Je voudrais également remercier son équipe dévouée de la MINUNEP pour le travail qu'elle a accompli pour le Népal.
我也要感谢尼特派团中他所领导具有献身精神团队为尼泊尔所做工作。
Le Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur Israël et la Palestine est une coalition dévouée d'organisations non gouvernementales.
以列-巴勒斯坦问题非政府组织工作组是一个非政府组织敬业盟。
Nous lui souhaitons un plein succès à l'avenir et nous rendons aussi hommage au travail de son équipe très dévouée.
我们祝她将来一切顺利,我们也要赞扬她富奉献精神团队工作。
Je félicite également votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la manière dévouée et compétente avec laquelle il a assumé ses fonctions.
我也祝贺你前任哈里·霍尔克里先生奉献和高超领导。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立辛勤工作和献身合国目标榜样是将在合国永存永久遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! cher Axel, c’est beau de se dévouer ainsi à la science !
哦,亲爱阿克赛,一个人致力于科学该多好阿!
Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.
另外还有其它原因。我想我之所以选择做消防员出于报效国家需要。
C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.
正因为他放弃了幼稚不朽梦想,吉尔伽美什才投身于他城市。
D’ailleurs il la sentait dévouée et sûre.
他觉得她忠实可靠。
Tu te dévoues à ma place et c'est bon.
你承认你做就可以了。
Sentir, aimer, souffrir, se dévouer, sera toujours le texte de la vie des femmes.
感受,爱,受苦,牺牲,女人生命中应有文章。
Le gamin, à la voix de Marius, accourut avec sa mine joyeuse et dévouée.
那野孩听到马声音,带着欢快殷勤面容跑来了。
NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.
不!!Jonathan一个很不寻常人,他每天都为我们国家奉献。
Il prit donc sa résolution : se dévouer à M. Madeleine.
因此他下定决心,要替马德兰先生出力。
Mylord, répondit l’enfant avec l’accent de la plus vive reconnaissance, n’était-ce pas à moi de me dévouer ?
“爵士,”那孩子用最感激语气回答道,“那冒险牺牲事不应该我去做吗?
L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.
正直人,苦心孤诣,正为了爱护这些群众,才和他们进行斗争。
Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.
她说了假话。一连两次,一句接着一句,毫不踌躇,直截了当地说着假话,把她自己忘了似。
Vous m’aimez, vous m’êtes dévouée, et je n’ai pas besoin de faire des phrases pour vous plaire.
您爱我,您忠于我,我不需要花言巧语讨您喜欢。”
J'avais enfin trouvé une mission à laquelle je pouvais me dévouer entièrement, peu importe le tribut à payer.
我找到了能够为之献身事业,付出代价,不管自己还别人,都不在乎。
Certainement, cher Maximilien, car s’il est bon, je le suivrai ; vous savez bien que je suis dévouée à vos affections.
“当然啰,亲爱马西米兰,如果你建议可行,我就照你说做,你知道我对你爱始终不渝。”
Oh ! monsieur, s’écria Ketty, je serai toute dévouée, soyez-en certain, à la personne qui me donnera les moyens de quitter Paris.
“哦!先生,”凯蒂大声说,“请相信我,谁能想出办法让我离开巴黎,我对他绝对忠诚。”
En conséquence, le préfet ne doutait pas un instant que ses administrés n'apportassent la plus dévouée des collaborations à son effort personnel.
因此,省长毫不怀疑,民众定将对他个人努力给予精诚合作。
Tu te dévoue quoi en vrai !
你在现实生活中奉献了什么!
À moins que quelqu'un d'autre ne se dévoue pour le faire à ma place.
除非有人能舍身站出来 替我完成这件事。
Retraité et élu depuis 1998, il se dévoue à la commune.
自1998年退休并当选以来,他全身心投入到该镇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释