Je lui ai rendu le livre emprunté.
我把借来的书还给了他。
J’ai emprunté des romans français à la bibliothèque.
我到图书馆借了基本法语小说。
Il est savant et emprunté au monde médical.
这是个学术性的词并且是从医学界借用的。
Il a emprunté de l'argent à son amie.
他从朋友那里借了些钱。
Le francais a emprunté de nombreux mots à l'anglais.
法语从英语借用了大量的单词。
Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.
所使用的术语并非来自任的法律体。
Les termes employés ne sont empruntés à aucun système juridique particulier.
Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.
让这不要条少有行的道路。
En adoptant la présente résolution, nous avons, à notre avis, emprunté la voie diplomatique.
我们认,今天通过的这项决议就是这种外交努力的途径。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来的书。
Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技术能够探明每个细小的污染颗粒的来源,并描绘出它们在空中的轨迹。
La Tunisie est entrée dans l'ère informatique et a déjà emprunté l'autoroute de l'information.
突尼斯已跨入计算机时代,并已开始使用信息公路。
Il a emprunté le trajet ordinaire.
他走的是惯常的路线。
Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.
面对着个摇摇欲坠的政权,和平方式已经走到了它的极限。
Impossible! Tu m'en as déjà emprunté 20 le mois dernier et tu ne les as pas encore rendus!
不行。你上个月借了我的20元至今还没还呢。
Voir note 6, données empruntées au chap.
见上文脚注6,第2章提供的数据。
Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).
义取自美国国家科学基金会(www.nsf.gov)。
Le chemin emprunté par le Président Abbas ne sera pas facile.
阿巴斯总统走上的道路将不是帆风顺的。
Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.
Campenon说,了给项目筹资,该公司借入了科威第纳尔。
Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.
这些小路用于进出供测试军事设备移动的测试场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Professeur, dit-il, quand nous avons emprunté la voiture, le trimestre n'avait pas encore commencé.
“老师,们坐上时候还没有开学.
Lisa : Oh ça va ! Je t’ai seulement emprunté un CD.
好吧!只是去拿一下CD。
Et la route qu'ils ont emprunté est désormais désignée du nom de route de la soie.
这条商路被称为丝绸之路。
Il leur a emprunté des quantités d'or.
他向他们借了一大堆金子。
– J'ai emprunté ça à Perkins, au bureau.
“这是从办公室珀金斯那里借来。
Mais heureusement, on sera rentrés à la maison avant que Maman ait pu s'apercevoir qu'on a emprunté la voiture.
但愿们能悄悄把开进库,不让妈妈发现。”
Les français avaient juste un seul prénom, le plus souvent emprunté aux saints chrétiens.
法国人仅有一名字,通常都是基于基督教圣人名字。
Écoute, en fait, je l'ai emprunté à la bibliothèque et je dois le rendre jeudi.
听着,事实上,是从图书馆借,周四就得还回去。
Beaucoup de mots qu'on utilise, empruntés à d'autres langues, sont maintenant dans notre dictionnaire.
现在,们使用许多外来词,都已被编入字典。
Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.
桌子前面,一张麦秸椅。床前面,一张从经堂里搬来祈祷椅。
Selon l’agence européenne Frontex, il existe cinq routes empruntées par les migrants actuellement.
据欧洲边境管理局称,目前有5条移民路线。
Je préférerais des noms empruntés à notre pays, répondit le reporter, et qui nous rappelleraient l’Amérique.
“借用祖国地名,”通讯记者说,“这样可以使们不忘记美国。”
Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.
从卡尔特人那里借鉴过来象征,有,布列塔尼传统音乐和舞蹈。
… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !
...是借鉴了意大利文艺复兴时期圣家族:神圣重现!
Le roi aurait emprunté cette traboule pour éviter la foule et se rendre discrètement à son hôtel particulier.
皇帝借助这条小巷啦以避开人群和秘密地进入私人酒店。
Oui, bien sûr, je l'ai emprunté pour lire un peu au lit, répondit Ron, à voix très basse.
“哦,对,借了去躺在床上时候稍微看看。”罗恩说道,但是说得很平静。
Elle sera ravie de voir Harry et personne ne saura jamais qu'on a emprunté la voiture.
她看到哈利一定很高兴,谁也不会知道们用了。”
On l'a emprunté jusqu'à l'hiver dernier, mais il y a eu un éboulement et il est devenu impraticable.
去年冬天以前们一直用它,但是它倒塌了——完全堵塞住了。
Adrien a emprunté pour l’achat du terrain, et il s’est attaqué aux fondations, le dimanche et les jours fériés.
Adrien借钱买地,而且他在周日和节假日打地基。
Je t'explique : en fait, je l’ai empruntée à la bibliothèque et je dois la rendre jeudi.
事实上,是从图书馆借,周四必须还回去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释