L'éclaireur marche en avant de la troupe.
侦察兵走在部队前头。
Il faut examiner les propositions en détail avant de prendre la moindre décision.
在作出任何决定前,须深入讨论这些提议。
Ces aspects doivent être analysés plus en détail avant de pouvoir tirer des conclusions.
这些方面都需要更为详细地加以分析,然后才能得出结论。
La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.
突尼斯,非洲版块上首要国家,跳跃了七个名次,位居第30位。
L'abbe emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver a quelques pas en avant de la caravane.
神俏丽太太,走得好不轻快,抢前几步赶到这一队人前面。
D'autres efforts internationaux représentent également des pas en avant de grande importance, que nous ne devons pas abandonner.
其它国际努力也高度相关,不得将它们放弃。
Elle saisit cette occasion pour mettre en avant quelques-unes de ces recommandations, qu'elle juge particulièrement utiles.
她借机会强调了其中她认为尤其相关少数建议。
Ces questions complexes doivent être prises en compte avant de décider si la privatisation est la meilleure solution.
在决定私有化是否就是最佳办法之前,需要考虑到所有这些复杂问题。
C'est la vision que l'Italie mettra en avant lors de sa prochaine présidence du Groupe des Huit (G-8).
这是意大利在它即将担任“八国集团”主席期间将要促进愿景。
Par ailleurs, le Conseil devrait considérer les problèmes potentiels de mise en oeuvre avant de décider de certaines mesures.
,理会应当在决定采取某些措施之前检查潜在执行问题。
Ce sont les éléments que le Conseil de sécurité doit prendre en considération avant de procéder à son évaluation.
全理事会在进行评估之前,必须考虑这些因素。
Elles s'efforcent également de tenir pleinement compte de la vision des dirigeants timorais de la marche en avant de leur pays.
它还力求充分考虑到东帝汶领导层在该国进展方面远见。
Le principe du refus de contact est un principe fondamental à prendre en compte avant de prendre ce genre de mesures.
在开展这类行动中,必须始终坚持无接触原则,作为一项基本要求。
Deux délégations ont souligné qu'il fallait examiner la situation particulière des pays en transition avant de procéder à des réductions budgétaires.
两个代表团强调在进行预算削减之前必须考虑经济转型国家特定情况。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je souhaite lancer un appel.
代理主席(以英语发言):在请下一位发言者之前,我提出一项请求。
Des délégations se sont opposées à cette idée en faisant valoir que plusieurs facteurs devaient être pris en considération avant de trancher.
其它代表团反对这一观点,表示在就这一问题做出决定前应考虑若干因素。
Il joue un rôle important dans la protection de la famille et la mise en avant de diverses questions liées à la famille.
它在保护家庭和促进各种家庭问题方面发挥主要作用。
M. Nikolov (ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : Avant de commencer, je voudrais remercier M. Steiner de son exposé utile.
尼科洛夫先生(前南斯拉夫马其顿共和国)(以英语发言):我在开始发言前,要感谢施泰纳先生有益通报。
Il a été proposé que les États du pavillon veillent à mettre un mécanisme en place avant de procéder à l'enregistrement des navires.
工作组建议,船旗国应确保在登记船舶之前就设有这种机制。
La Cour a pris en considération, avant de rejeter la demande, le risque pour l'unité de la famille et la nécessité de protéger les enfants.
法院在驳回申请之前考虑了可能给家庭单元带来破坏和对子女保护问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis parce que vous parlez, en général, avant de réfléchir.
接着,通常,因你们先思考再说。
L’abbé emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver à quelques pas en avant de la caravane.
神甫搀着美丽的太太,故意轻快的走在众人面。
Puis il va en Suisse, avant de revenir en France à Ferney.
后来他去了瑞士,然后才返回法国的Ferney。
Mais non! Elle s'est appelée York, jusqu'en 1834, avant de prendre le nom de Toronto.
不,它不是!它被称约克,直到1834年,才被取的名字。
Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.
在面走着的人设法远离,在后面跟着的人则尽量接近。
Là, il y avait déjà, une vraie mise en avant de certaines vidéos..
在那里,已经有一些视频的真正亮点.
Une fois que vous avez enlevé la peau, pensez à les laver en premier avant de les cuisiner.
削完皮后,你们要想到烹饪之得先清洗一下。
Personnellement, si j'ai ça sur mon compte, j'en profite avant de mourir.
就个人而言,如果我有这个账户,我会在死利用它。
Le message précise que c'est nécessaire pour assurer le succès de la marche en avant de l'entreprise.
消息指出,这对于确保公司进的成功是必要的。
La remise passera à 10 centimes en novembre et en décembre avant de disparaître en 2023.
在 11 月和 12 月增加到 10 美分,然后在 2023 年消失。
Un produit d'appel mis en avant de mai à octobre, car le marché est lui aussi en pleine activité.
亏损领导者从 5 月晋升到 10 月,因市场也如火如荼。
J'ai dû jouer la grande sœur, lui expliquer qu'en France avant de coucher, on se marie.
我不得不扮演大姐姐, 向她解释, 在法国睡, 我们结婚了。
Le style " Français" , qu'on appellera plus tard " gothique" apparaît en Île-de-France avant de se répandre en Europe.
“法国”风格,后来被称“哥特式”,在传播到欧洲之出现在法兰西岛。
Au-dessus de cet immeuble, par exemple, l'un des drones a été détruit en vol avant de chuter.
例如,在这座建筑物上方,其中一架无人机在坠落在飞行中被摧毁。
Il regagne brièvement son autorité en 1476, avant de mourir au combat ou sous les coups d'un assassin.
1476年,他短暂地重新获得了权威,然后在战斗中或刺客的打击下死亡。
Il a fait une partie de ses études en France avant de rejoindre le ministère gabonais de l'économie.
他在法国完成了部分学业后加入了加蓬经济部门。
Les émissions mondiales de CO2 liées au secteur de l'énergie atteindraient leur pic en 2025 avant de diminuer progressivement.
与能源部门相关的全球二氧化碳排放量在 2025 年达到峰值,然后逐渐下降。
Il y a encore quelques jours, l'armée russe régnait ici en maître avant de reculer soudainement devant l'offensive ukrainienne.
直到几天,俄罗斯军队在这里称霸,然后在乌克兰进攻之突然撤退。
Des avions de combat jordaniens ont bombardé des positions du groupe Etat islamique en Syrie avant de regagner la Jordanie.
约旦战机轰炸了ISIS在叙利亚的阵地,然后返回约旦。
Les enfants viennent atterrir à Bogota, où ils vont être pris en charge avant de pouvoir enfin retrouver leur famille.
- 孩子们来到波哥大降落,在那里他们得到照顾, 然后才能最终找到他们的家人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释