Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们对反烟运动几乎无动。
Je ferai néanmoins de brèves observations en ce qui concerne certaines questions.
,我想简短地就其中一些要点作一些评论。
Historiquement, la pollution a été un souci majeur en ce qui concerne l'état des océans.
污染历来海洋况引起关切的一个主要问题。
Différents avis ont été exprimés en ce qui concerne le rôle des codes de conduite.
各国对行为守则的作表达了不同看法。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17号指令就有关品行测试的申请作出了规定。
Voilà où nous en sommes, en ce qui concerne les réformes politiques.
以上就我们在政治改革方面的现。
Les exigences en ce qui concerne le système d'arme sont fondées sur les besoins militaires.
对武器系统的要求以军事要求为基础。
Voir l'article 12 « Égalité en ce qui concerne l'accès à la santé ».
参见第十二条—平等获得保健服务。
Sa composition, en particulier en ce qui concerne ses membres permanents, ne peut rester inchangée.
安理会的组成、特别常任理事国的组成,不能继续没有改变。
Des dispositions ont été prises en ce qui concerne la conservation des données hors site.
一项异地备份存储安排已付诸实施。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起义事件的调查进展显然极为缓慢。
C'est aussi le cas en ce qui concerne le rôle des organisations régionales.
各区域组织的作如此。
Je voudrais donc pour commencer faire quelques observations en ce qui concerne nos efforts.
因此首先让我简单谈一谈我们的努力。
La même règle s'applique en ce qui concerne les témoins.
此种权力应适任何证人。
L'ONUDI collabore également avec les pays en transition en ce qui concerne le forum mondial.
工发组织还在全球论坛职能方面与转型期国家进行合作。
Il en va de même en ce qui concerne les témoins.
La MONUP demeure disposée à apporter son concours en ce qui concerne les dispositions concrètes.
联普观察团随时准备协助任何实际的安排。
Le Président peut faire des règlements, y compris en ce qui concerne les mises en détention.
在存在任何紧急时期时,总统可制定规章对付此种局面,其中包括拘留人员的规定。
Les renseignements fournis en ce qui concerne cet élément de perte sont très succincts.
就这项具体索赔所提供的材料很少。
Nous tenons à être véritablement objectifs en ce qui concerne les questions environnementales.
在处理环境问题上,我们确实很客观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pareil en ce qui concerne les tâches de leur travail.
有关他们的务也一样。
Surtout en ce qui concerne les capacités des autres.
尤其关于别人的能力。
Et évidemment, en ce qui nous concerne, le français.
对我们而言显然是法语啦。
Et en ce qui me concerne, de parler en français.
和我有关的,那是说法语啦。
Ce cliché, on a tendance à beaucoup l'entendre surtout en ce qui concerne Paris.
这个刻板印象,我们往往能听到很多尤其是关于巴黎。
Mais pour le moment rien de concret en ce qui concerne la télévision.
但目前而言,电视领域,没有何具体内容。
Ça, c'est ce que j'enseigne depuis des années en ce qui concerne la prononciation.
发音方面,我多年来都是这样教的。
Bon alors surtout en ce qui concerne la ville.
尤其是与城市有关的。
Et tu as des sources finalement infinies en ce qui concerne la langue française.
你能得到无穷无尽的法语资源。
Et en ce qui concerne le contrat de transport, il est établi dès l'achat.
至于运输合同,它在购买时立。
Ensuite, on a une nouvelle interface en ce qui concerne les applications iMessage.
然后,我们有一个关于iMessage应用程序的新界面。
Pas mal de changement en ce qui concerne Message.
短信功能也有一些更新。
Mais rien n'est sûr en ce qui concerne les guerres stellaires à venir.
“可在未来的星际战争中不保险!
Tout d’abord, pouvez-vous développer un peu votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好的,首先,你可以讲讲你的教育经历,以及你的外语情况吗?
Alors, il faudrait que cette parité aussi nous l’ayons en ce qui concerne les langues.
那么,语言这方面应该也要这样的平等。
Alors, tout d’abord, pouvez-vous me synthétiser votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好的,首先,你可以讲讲你的教育经历吗,以及你的外语情况?
Peu de gens parlent vraiment comme ça au quotidien, notamment en ce qui concerne le verlan.
在日常生活中,很少有人真的像这样说话,特别是反读。
Et en ce qui concerne le sens de " sur-le-champ" , c'est très simple.
至于“sur-le-champ”的意思,非常简单。
Bien au dessus des recommandations du Conseil Supérieur de l’Audiovisuel en ce qui concerne les tout-petits.
这远远高于高级视听委员会针对孩子给出的建议时间。
Premier gros changement, c'est en ce qui concerne l'application téléphone.
第一个重大更新是关于电话功能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释