有奖纠错
| 划词

J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.

我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。

评价该例句:好评差评指正

Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.

画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。

评价该例句:好评差评指正

Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.

装裱、揭裱古旧字画,招收学员。

评价该例句:好评差评指正

Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.

◊ 接受国家企业老板之薪水收入将按法令予以限制

评价该例句:好评差评指正

L'ASBL Twitezimbere qui encadre en milieu rural ne couvre que 34 communes sur 129.

在农村地区非营利性团体自力更生促发展组织所办学前教育班也仅仅只覆盖了129个乡中34个乡。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plutôt l'encadrer.

我们不应当抵制这样做;我们应当加以

评价该例句:好评差评指正

Tels sont les paramètres qui encadrent les prochaines étapes de ce processus de réforme.

这些是改革进程中未来步骤框架要素。

评价该例句:好评差评指正

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件范围法律是有明确规定,而且是依法从严掌握。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.

这个决定同时附带些其他条款。

评价该例句:好评差评指正

Encadrer les volontaires, qui constituent une ressource précieuse.

对志愿人员这宝贵资源进行

评价该例句:好评差评指正

Des normes nationales doivent encadrer toutes les formes de clonage.

形式克隆都必须依国家立法

评价该例句:好评差评指正

Une migration encadrée est un phénomène important.

移徙是种重要现象。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de gouvernance devaient mieux encadrer le fonctionnement du marché du travail.

各种国家机制必须更好地解决劳工市场行使职能方式问题。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est encore fragile et doit être encadrée.

民间社会仍然较弱,需要继续予以指导

评价该例句:好评差评指正

L'intégration du personnel civil à la mission devrait être soigneusement encadrée et nécessiterait une planification détaillée.

必须对文职人员进入任务区加以控制和仔细规划。

评价该例句:好评差评指正

Chaque maison est encadrée par un médecin conventionné et chaque prostituée dispose d'un carnet de santé.

每家妓院都配备名特约医生,每个妓女都持有健康证。

评价该例句:好评差评指正

Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.

恢复地区将修建围栏,以或排除放牧和娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正

Deux gendarmes encadrent le prévenu.

两个宪兵看押着被捕者。

评价该例句:好评差评指正

La phase pré-contractuelle peut être encadrée juridiquement, par exemple, au moyen d’une lettre d’intention ou d’un engagement de confidentialité.

签订合同前时期应该依法,例如,利用动机信或秘密担保方式。

评价该例句:好评差评指正

Les questions d'importance pour instaurer l'égalité des chances peuvent également être encadrées par d'autres lois et règlements.

除《男女机会均等法》外,实施机会均等重要性问题也可由其他法律和规章作出规定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cabine de pilotage, cabine téléphonique, cabinet, cabinet de prothèse, cabinet de travail, cabinet-conseil, cabinets, câblage, câblant, câble,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.

虽然有雷政委的信任,但对她的限制还是很严的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.

为了让一切正常运行,存在一些消费定。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.

这是一张有框的照片,是我们订婚的照片,是在泡泡宫拍的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.

但实际上,都被人们装裱起来,挂在了他们的客厅里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour régler le problème, le shogunat Tokugawa décide d’encadrer scrupuleusement le commerce du sexe.

为了解决这个问题,德川幕府决定严格管制性交易。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En tout cas, les recherches avancent et commencent même à être encadrées.

总之,研究员们推进且甚至开始受到监督

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et comment ces offres sont-elles encadrées exactement ?

这些提议究竟是如何构思的?

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.

然而,这种自由是在明确则的框架下实现的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La gendarmerie à cheval, qui encadre la colonne des marcheurs, commence à s'inquiéter.

骑马的宪兵队围住了游行者队伍,他们也开始和民众一样担心。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.

文件指导着“记者”这个职业的行为

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le reste de la garde, baguettes brandies, les encadrait.

其他人都拿出魔杖,在两侧掩护他们

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des bottes entassées en désordre et un vieux chaudron rouillé encadraient la porte.

扔着一些高帮皮靴,还有一口锈迹斑斑的坩埚。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.

墙上挂着不清的洛特的像框,被许支蜡烛照得十明亮。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois, six Détraqueurs entrèrent, encadrant quatre accusés.

六个摄魂怪押着四个人走了进来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs de grandes réformes débutent vers 2.300 avant notre ère, pour encadrer la formation des scribes.

此外,公元前 2300 年左右,实行了一些重改革,以培训抄写员。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到的圆形天空的半径明显地扩起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十庄重地说着,同往常一样穿着黑色的长裙,白皙的面庞被修士般的帽子遮掩半。

评价该例句:好评差评指正
地球一

Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天的则来自于过去那些在路上驾驶牛车的人。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.

要找到在哪两个整之间。我们先找到母除以子的整的商。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生人交谈的是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


caboteur, cabotier, cabotin, cabotinage, cabotiner, caboulot, cabrage, Cabralea, cabre, cabré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端