Il a enchaîné son chien à un arbre.
他用
子把他的狗拴在了树上。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
La crédibilité de l'organisation mondiale est particulièrement mise à mal par le comportement de son représentant Bernard Kouchner, qui a été ouvertement critiqué en France (articles parus dans « Le Point », « Le Canard enchaîné » et d'autres journaux).
联合国代表贝尔纳·库什内尔的行为在法国受到人们公开议论(见《问题》周刊和《鸭鸣报》周刊以及其他媒体刊登的文章),尤其损害了联合国的信誉。
C'est ainsi qu'un groupe terroriste associé à Al-Qaida est désormais l'un des principaux groupes qui tuent aujourd'hui des civils innocents en Iraq, menant une campagne d'attentats à la bombe contre des civils et de décapitations d'hommes enchaînés.
因此,一个同“基地”组织有联系的恐怖集团现在是主要恐怖集团之一,他们今天在伊拉克杀戮无辜者、采取针对平民的爆炸行动以及将
绑男人斩首。
L'avocat a aussi déposé une plainte spéciale auprès du Ministre égyptien de l'intérieur, du Procureur général et du Directeur général des établissements pénitentiaires, affirmant que le requérant n'avait pas été traité comme il convenait au cours de son hospitalisation, notamment qu'il avait été enchaîné à son lit et immobilisé pour des raisons médicales, puis remis en prison avant d'avoir été rétabli.
名律师还已经向埃及内务部、首席国家检察官以及监狱管理总局局长提出了特别申诉,声称申诉人在住院期间受到了不适当的待遇,其中包括将申诉人
在病床上,不准自由活动,以及在康复之前把他送回监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu
·波特与阿兹卡班
囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban