有奖纠错
| 划词

Il a enchaîné son chien à un arbre.

他用子把他的狗在了树上。

评价该例句:好评差评指正

J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.

我的职业生涯是与Michel Jonasz 的合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。

评价该例句:好评差评指正

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的一信息。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers ont été enchaînés.

犯人们拴着

评价该例句:好评差评指正

Les détenus ont été enchaînés.

犯人们拴着

评价该例句:好评差评指正

Des familles entières de haris seraient maintenues sous contrôle, certains d'entre eux seraient même enchaînés pour la nuit.

样,haris的整个家庭都受到控制,有的甚至据说晚上带上

评价该例句:好评差评指正

Tareq Aziz y apparaissait vêtu de la combinaison orange typique des personnes détenues par les autorités américaines, et les pieds enchaînés.

照片显示塔里克•阿齐兹先生身着美国囚犯特有的橙色囚服,脚上镣铐

评价该例句:好评差评指正

La Présidence portugaise a enchaîné en organisant, en mars dernier à Lisbonne, un Conseil européen consacré notamment à la cohésion sociale.

轮值主席葡萄牙继续开展一工作,去年3月在里斯本组织了一次专涉及社会凝聚力的欧洲理事会会议。

评价该例句:好评差评指正

Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs.

据报道,他在医院病床上,受到安全部队成员的监视,并且不允许任何探视。

评价该例句:好评差评指正

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一满载救援人员,另一则是急调的13万军人。

评价该例句:好评差评指正

Quand on voit ses camarades jouer et que cela ne se passe pas trop bien, on le vit mal. J’étais content quand les bons résultats sont revenus et que l’on a enchaîné les victoires.

当人们看到员们踢并且发挥不是太好的时候,人们就会觉得不是很好。当好成绩回到我们身边的时候,当我们延续胜利的时候,我感到非常的高兴!

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de l'organisation mondiale est particulièrement mise à mal par le comportement de son représentant Bernard Kouchner, qui a été ouvertement critiqué en France (articles parus dans « Le Point », « Le Canard enchaîné » et d'autres journaux).

联合国代表贝尔纳·库什内尔的行为在法国受到人们公开议论(见《问题》周刊和《鸭鸣报》周刊以及其他媒体刊登的文章),尤其损害了联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'un groupe terroriste associé à Al-Qaida est désormais l'un des principaux groupes qui tuent aujourd'hui des civils innocents en Iraq, menant une campagne d'attentats à la bombe contre des civils et de décapitations d'hommes enchaînés.

因此,一个同“基地”组织有联系的恐怖集团现在是主要恐怖集团之一,他们今天在伊拉克杀戮无辜者、采取针对平民的爆炸行动以及将男人斩首。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat a aussi déposé une plainte spéciale auprès du Ministre égyptien de l'intérieur, du Procureur général et du Directeur général des établissements pénitentiaires, affirmant que le requérant n'avait pas été traité comme il convenait au cours de son hospitalisation, notamment qu'il avait été enchaîné à son lit et immobilisé pour des raisons médicales, puis remis en prison avant d'avoir été rétabli.

名律师还已经向埃及内务部、首席国家检察官以及监狱管理总局局长提出了特别申诉,声称申诉人在住院期间受到了不适当的待遇,其中包括将申诉人在病床上,不准自由活动,以及在康复之前把他送回监狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésophylle, mésophyte, mésoplancton, mésoplaxe, mésopores, mésoporphyrine, mésopotamie, Mésopotamien, mésorchium, mésorcine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Ensuite j'ai enchaîné avec une disserte de philo.

然后我了一篇哲学论文。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont enchaînés 2 par 2 avec des fers aux mains et aux chevilles.

他们手脚被铁链一起,每两个人一组。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.

邓肯号要不是装着有力汽轮机,就会滞留在这洋面上。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Karkaroff, enchaîné au fauteuil, se redressa du mieux qu'il put.

卡卡洛夫尽可能挺直身体,他被紧紧在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.

在第一个地方,人们只受链条束缚;在另外一个地方,人们却受着自己信仰束缚。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Harry ne pouvait s'y résoudre: Ron était enchaîné à Pettigrow et à Lupin.

但是哈不能跑。罗恩和小矮星彼还有卢平铐一起

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Ensuite, il a enchaîné les petits boulots : balayeur, représentant d'aspirateur, avant de lancer sa propre affaire.

然后,他接连做了许多零工:清洁工、吸尘器销售员,最后才开始了自己生意。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il n’y a point d’effet sans cause, répondit modestement Candide ; tout est enchaîné nécessairement et arrangé pour le mieux.

“噢!天下事有果必有因,一切皆如连锁,安排当没有。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ces trois dernières semaines, il a enchaîné les coups de cœur.

在过去三周里,他把最喜欢人链起来了。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Et, bah je dois dire que j'ai enchaîné avec un petit bijou.

而且,好吧,我必须说我继续用一点宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Il y en a qui n'ont jamais eu d'histoire, d'autres qui ont enchaîné les histoires.

- 有些人从未有过恋情, 有些人则是陷入恋情。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Eh bien, le canard enchaîné explore ce matin quelques pistes.

嗯,今天早上这只被链子拴着鸭子正在探索一些途径。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Après, tu as enchaîné des films où le départ est un peu compliqué.

之后,你接连拍了几部电影,开篇都略显复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Attablés au restaurant, ces amis ont enchaîné les 5 jours de festivités sans interruption.

这些朋友坐在餐厅里,不间断地度过了五天庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais ces dernières années, des témoignages semble-t-il plus sérieux se sont enchaînés.

但近年来,更严重证词被联系起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On était 10. Ils sont enchaînés cou, taille, pieds.

我们当时 10 岁。他们脖子、腰部和脚都被锁住了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Souvent représentés sous des draps blancs, enchaînés à des boulets et capables de traverser les murs, ils ont l'air très effrayants.

它们通常被描绘成躲在白色床单下,被在球上并且能够穿过墙壁,看起来非常可怕样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Luctérios,   en cavale, finit par être capturé par un allié de Rome, l'arverne Epasnactos, qui le livre  enchaîné à César.

逃亡中卢克泰里奥斯最终被罗马盟友阿维尔尼亚埃帕斯纳克托斯抓获,并用铁链将他交给了凯撒。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bientôt, Pettigrow fut à nouveau debout, enchaîné d'un côté à Lupin et de l'autre à Ron qui avait le visage fermé.

小矮星彼很快就又站直了,左臂在卢平右臂上,右臂在罗恩左臂上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésosperme, mésosphère, mésospore, mésostase, mésostasis, mésosternum, mésostylé, mésotane, mésotestis, mésothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端