有奖纠错
| 划词

Pour que l'Iraq réussisse sa transition et enclenche les processus politique et économique requis, il faut que toutes les parties coopèrent.

伊拉克目前的过渡以及伊拉克需要发展政治和经济进程,都需要所有各方合作。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, c'est précisément l'incapacité de ces armées à adopter un comportement pacifique qui enclenche un nouveau cycle d'instabilité et de violence.

经常,由于这些军队能够充当和平时期军队的角色,因此造成一种和暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous abordons une nouvelle période qui sera tout aussi déterminante pour l'histoire du Timor oriental, mais qui s'enclenche sans les craintes du passé.

我们现在看到了一个新的段的开始,它对东帝汶的历史同样是决性的,但这一段可以在没有过去的恐惧中展开。

评价该例句:好评差评指正

Aucune stabilisation n'est possible sans que s'enclenche un processus de développement économique et social durable.

启动可持续经济和社会发展的进程,就可能有

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être fait, à l'approche de cette étape importante, pour éviter que ne s'enclenche à nouveau l'engrenage de la violence.

当这一重要段即将来临的时候,必须进行一切努力,以确保出现新的暴力急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport devrait examiner le mécanisme réel du processus de prise de décisions, qui s'enclenche quelquefois même avant que le Conseil de sécurité ne commence à débattre d'une question.

我们希望强调的是,报告应包括讨论决策过程的真实机制,有时,甚至在安全理事会开始讨论某一问题之前,决已经作出。

评价该例句:好评差评指正

La femme signe les documents que lui présente le notaire, attestant qu'elle abandonne "son" enfant, et le bébé est placé dans un milieu nourricier en attendant que s'enclenche la procédure d'adoption.

该妇公证书,声明放弃“其”孩子,然后有人将该婴儿收容在寄养所里,为收养程序作准备。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'une dynamique positive s'enclenche en faveur du développement durable à l'échelle internationale, il est essentiel de respecter les cibles et les plans définis lors du Sommet mondial pour le développement durable.

为了给国际可持续发展带来积极的发展势头,必须执行在可持续发展问题世界首脑会议上所确的各项具体目标和计划。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue ainsi amorcé entre ces deux Conseils ne peut que rendre plus efficiente l'action que les Nations Unies enclenchent en faveur de la paix et du développement.

由此开始的该两个理事会间的对话,将提高联合国促进和平与发展的行动的效能。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse doit être aujourd'hui orientée vers les exclus du système de microfinance de façon à ne pas oublier que c'est alors que s'enclenche le mécanisme d'extrême pauvreté.

目前的分析应集中探讨被排斥在微型融资性系统之外的微型信贷,以免遗忘援助极端贫困的机制是在此层面上着手运行的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une avancée très importante, qui est pleinement conforme au principe de la complémentarité, l'un des principaux piliers du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) dont la compétence ne s'enclenche que lorsque les États refusent ou ne sont pas en mesure d'engager des poursuites.

这是一个非常重要的步骤,并且完全符合《国际刑事法院罗马规约》的支柱之一——互补性原则,只有当有关国家无能力或愿意在国家一级进行起诉的时候,国际刑事法院才可以行使管辖权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, tout en s'inclinant devant la volonté de certains membres de la CDI d'examiner la question du seuil à partir duquel s'enclenche le régime de répartition de la perte, elle propose que ce seuil de responsabilité soit fixé, à titre de référence, au même niveau que celui qui s'applique à la prévention.

此外,荷兰代表团虽然接受委员会某些委员希望审议旨在启用所造成损失的分配制度的起点,但却要建议,作为一种基准,赔偿责任的起点应与预防者相同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜, 不惜代价, 不惜工本, 不惜践踏对手, 不惜任何代价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est parti, donc on fait qu'on enclenche le mouvement.

这边好了,我们要让它开始动。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est possible qu’elles soient plutôt engendrées par des substances organiques, qui enclenchent un processus inflammatoire.

可能它们是由有生成,这些有引起了炎症过程。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Donc tiens ton fromage, tu enclenches.

因此拿住你奶酪,开始行动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Tout ça, c'est un cercle vertueux qui s'enclenche.

这一切都是一个良性循环。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et puis, il y a le bouche à oreille qui s'enclenche naturellement.

后是自开始口耳相传。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Quand l'animal s'en approche, ça enclenche le système.

当动接近它时,它会触发系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Se croyant en train de mourir, il enclenche la vidéo de son téléphone.

相信自己快死了,他打开了手视频。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La machine à orages s'enclenche, particulièrement violente après la canicule des derniers jours.

暴风启动,这热浪过后特别猛烈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une course à l'armement d'un autre genre s'enclenche avec le couturier Jacques Heim et son maillot de bain nommé " Atome" .

另一种军备竞赛开始于时装设计师雅克·海姆和他泳衣“原子”。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au printemps, l'augmentation du nombre d'heures d'ensoleillement enclenche la chute de cette fourrure pour laisser place à un poil plus court et brun.

春季,日照时数增加,动们开始脱落这些毛发,为短小棕色毛发让路。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est un 1er juillet symbolique, la journée où s’enclenche la riposte commerciale du gouvernement fédéral.

这是一个象征性7月1日,即联邦政府贸易反应开始日子。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est très ingénieux en faite, jusqu'ici, vous avez un remontoir où ça sert à faire ceci : ( bruit de la montre) il s'agit de remonter le truc pour que le mécanisme s'enclenche et que du coup le temps passe.

非常巧妙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La guerre éclate et le terrible engrenage des alliances s’enclenche.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les JO de Paris enclenchent le serrage de vis à tous les niveaux.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Quelque chose en moi, alors, se verrouilla. Une sorte de sécurité pareille à ces alarmes volumétriques qui s'enclenchent lorsqu'un intrus pénètre dans votre sphère privée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接