Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
简而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.
违反现行法被关押在监狱里。
Le vendeur avait ainsi enfreint son obligation de limiter la perte.
这就违反了卖方所持有减轻损害义务。
Les contrevenants qui enfreignent les conditions de leur autorisation sont poursuivis.
对违反相关许可证所规定条款和条件进行起诉。
Rien ne saurait justifier que l'on enfreigne ces normes élémentaires.
违反这些基本准则是毫无道理。
Les personnes qui enfreignent cette disposition sont sanctionnées conformément à la loi.
凡违反本规定人将承法责任。
Les aéronefs des opérateurs qui enfreignent les sanctions devraient être rayés des registres.
应注违反制裁机注册登记。
Mon gouvernement condamne toute action ciblant la population civile qui enfreindrait ces normes.
我国政府抵制一切违犯这些规范而侵害平民行为。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违反了欧洲共同体法。
La loi prévoit en outre des sanctions pour les personnes qui enfreignent ces dispositions.
法还对违反上述规定当事作出处罚。
Le fait que certains enfreignent le droit ne diminue pas l'importance des règles.
因为有人违法并不削减法重要性。
Le NCP a déclaré que la nomination n'enfreignait pas le Protocole d'Abyei.
全国大表示,这一任命并不违反阿卜耶伊议定书。
Nous nous défendons sans jamais enfreindre l'éthique ou les principes du droit international.
我们自卫但从不触犯道德和国际法原则。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法人送进监狱。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违反第177号法令被捕和受到拘留。
Ce faisant, toutefois, la Banque doit veiller à n'enfreindre aucune réglementation applicable de l'Union européenne.
这些官方公告法上被视为执行条例,但此举不得违反任何直接适用欧洲联盟法条款。
Ce document pourrait révéler une intention d'enfreindre les sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies.
这份文件可能显示出有违反联合国制裁企图。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违反程序事件继续发生。
Ce type d'action enfreint le droit humanitaire international.
这种行动违反了国际人道主义法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pirates qui enfreignaient les règlements devaient faire face aux conséquences.
违反规则海盗就必须要处理好。
J'expliquais à monsieur Mal-élevé qu'il était en train d'enfreindre la loi !
刚刚还跟粗鲁先说,他行为正在违反法律。
Et, s'ils voient quelqu'un en train d'enfreindre la loi, ils interviennent pour l'empêcher d'agir.
而且,如他们看到有人从事违法活动,他们会采取行动组织不法活动出现。
À nos risques et périls, nous enfreignons cette défense.
们甘冒不韪,破此禁例。
Les règlements, moi, je les enfreins.
就是要违反规定。
Même si « Nightingale » n’enfreint aucune loi aux USA, il soulève des problèmes éthiques.
尽管“Nightingale计划”在美国没有违反任何法律,但确实引起了道德上问题。
Tu commences à enfreindre tes propres règles pour laisser quelqu'un d'autre entrer dans ta vie ?
你是否开始打破自己规则,以便让某人进入你活?
Elle est accusée d'avoir enfreint, d'avoir violé, les règles européennes.
她被指控违反了欧洲规则。
Ils ont enfreint les lois internationales comme la convention de Genève.
他们违反了日内瓦公约等国际法。
Boeing doit arrêter d'enfreindre la loi et faire preuve de bonne foi.
波音公司必须停止违法行为并表现出诚意。
Votre projet enfreint un principe moral fondamental des sociétés modernes : la vie humaine doit l’emporter sur toute autre considération.
“这种做法违反了现代社会基本道德准则:人高于一切。
Mais pour les autorités qataries, la contestation a enfreint les lois sur la sécurité publique.
但对于卡塔尔当局来说,抗议违反了公共安全法。
Les autorités indonésiennes menacent également de rétorsion les autres compagnies aériennes qui enfreindraient les permis de vol.
印尼当局还威胁要对其他违反飞行许可证航空公司进行报复。
La Russie a enfreint le premier accord de désarmement de l'ère nucléaire, selon les Etats-Unis.
据美国称,俄罗斯违反了核时代第一份裁军协议。
Ils rejettent les excuses présentées par le chef de l'état la semaine dernière pour avoir enfreint la constitution.
他们拒绝国家元首上周因违反宪法而道歉。
La question est désormais d'établir si elle a enfreint le code de conduite pour les anciens commissaires européens.
现在问题是她是否违反了前欧盟委员行为准则。
En bref, le partenariat fait courir des risques aux demandeurs d'asile et enfreint donc les lois britanniques.
简而言之,这种伙伴关系将寻求庇护者置于危险之中, 因此违反了英国法律。
Donc ils ont enfreint les deux constitutions, donc ils se sont mis en dehors de l'état de droit.
所以他们违反了两部宪法,所以他们把自己置于法治之外。
Le Britannique affirmait n'être pas au courant de leur présence, mais reconnaissait avoir volontairement enfreint la loi pour la fillette.
这名英国人声称不知道他们存在,但承认故意为女孩触犯了法律。
L’opposant est accusé d’avoir enfreint son contrôle judiciaire à plusieurs reprises notamment lors de sa convalescence en Allemagne, après avoir été empoisonné.
反对者被指控多次违反司法控制,包括在德国疗养期间中毒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释