有奖纠错
| 划词

Il s'entête à ignorer les conseils d'autrui.

他执意不去理会他人的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce parfum est trop capiteux, il m'entête.

这种香水过于浓烈,冲得我头晕。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认, 顽固地支持办不到的事。

评价该例句:好评差评指正

Les louanges entêtent.

[转]赞扬会冲昏头脑

评价该例句:好评差评指正

Ils s'entête à refuser.

他执意拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ce poêle m'entête.

这个炉子的气味冲得我头晕。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une profonde déception que nous constatons, une fois de plus, que la Turquie s'entête à déformer la vérité historique sur Chypre.

令人非常失望的是,我们再次见到了土耳其坚持扭曲塞浦路斯的历史真相。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.

那些从事恐怖行为,企图剥夺伊拉克人民对未来的希望的人将继续其阴险的攻击,甚至会变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous poser la question suivante : faut-il payer le prix de l'immobilité de la réforme à cause de quelques États qui s'entêtent à rechercher des privilèges en obtenant des sièges permanents?

我们必须向我们自己提出一个问题:难道因为某些希望通过成为常任理事国增加国威的国家的顽固态度,我们就必须付出改革无进展的代价吗?

评价该例句:好评差评指正

Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.

受到一个有声望的土库的影响,新的教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Elle s'entêtait à effacer un relief inexistant.

想要假装斑点根本不存在样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?

“我们为什这样要堵住这个裂口?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On aime à connaître ses voisins, répondit Pencroff, qui s’entêtait dans son idée.

“人人都想了解下邻居情况,”水手说,他想法还没有变。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute façon, elle t'y forcera, à quoi ça servirait de s'entêter ?

反正她也会逼着你说出来,那有… … 有什意义呢?”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc voilà " s'entêter" c'est l'idée de continuer à faire quelque chose sans jamais changer d'avis.

所以,s'entêter表达下述含义:继续做某事,永不改变自己意见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça ne m’empêchera pas de retourner le voir. Mais, s’il s’entête à refuser…

但我还得去找他,不过,他要是又拒绝该怎办?”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple ici Jo s'entête à créer des applications même s'il n'arrive pas à les faire financer.

,Jo坚持开发app,尽管他没法找到投资。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dans ce cas, pourquoi Maugrey et Croupton tiennent-ils tant à fouiller son bureau ? s'entêta Ron.

“那,为什穆迪和克劳奇这样急切地闯进斯内普办公室呢?”罗恩固执

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

" S'entêter" c'est ne pas changer d'avis sur un sujet et c'est continuer à aller dans cette direction.

s'entêter是,在某个主题上,不改变想法,继续往这个方向走。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’entêta encore à la fenêtre pendant deux mortelles heures, jusqu’à huit heures.

热尔维丝还是在窗前死死地守了两个小时,直等到八点钟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il eut la maladresse de prononcer encore le nom de Virginie, et elle s’entêta alors furieusement.

然而,他又极不高明地提到了维尔吉妮名字,这更使她怒气冲冲,执意不肯。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Vous couriez gaillardement tout à l'heure et vous n'êtes pas un perdreau de l'année, répliqua Keira, plus entêtée que jamais.

“您刚才跑过来身姿就挺矫健,而您不是什年度优秀警察吧?”凯拉继续说着,语气之前更固执

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Évoquer le passé ne pouvait sauver l'avenir comme Floren-tino Ariza s'entêtait à le croire.

唤起过去并不能拯救未来,正 Floren-tino Ariza 顽固地相信那样。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Bien entendu, le FBI se penche avec attention sur le numéro figurant sur l'entête, peut-être s'agit-il d'un indice.

当然, 联邦调查局对信头上号码进行了仔细研究,或许这是个线索。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

" Poursuivre et s'entêter" dans la voie de l'austérité conduira " assurément à mettre en risque la République" .

" 在紧缩道路上" 追求和顽固" 将" 肯定会使共和国处于危险之中" 。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, pour s’être entêtée, ses pauvres mains fouillant la neige, se mourait.

阿尔奇坚持出去用两只可怜小手在雪里找煤渣冰病了,命在垂危。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Écoute-moi, le monde est aujourd’hui en pleine paranoïa, les hommes s’entêtent à vouloir se lancer dans une guerre qu’ils savent pourtant sans espoir.

我告诉你,这世界目前正处于偏执中,愚不可及地进行着场毫无希望战斗。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle s’entêtait, sa lampe aux doigts, glacée dans les courants d’air, malgré la douceur de la saison.

马赫老婆手里拿着安全灯仍然没有动窝,尽管季节已经暖和了,站在这过堂风中她还是感到很冷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Qu’allaient-ils devenir, si Maigrat s’entêtait à leur couper le crédit, et si les bourgeois de la Piolaine ne lui donnaient pas cent sous ?

要是梅格拉坚持不肯再赊,而皮奥兰财主又不给她五个法郎,可怎办呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端