Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料部加入锅中,文火慢炖3小时。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级但要自己,而且要人类。
Prenez deux demi-places et une place entière.
去买两张半票和一张票。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许诺整个大地?
La sémiotique est devenue une discipline à part entière.
符号学已经成为一门完整的学科。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力合作!
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
用说,场观众也都掉头望着。
Le problème des réfugiés touche la région tout entière.
难民问题正在影响整个地区。
Le génome humain appartient à l'humanité tout entière.
人类生命的遗传钥匙属于人类。
Cette administration ne représente pas l'île tout entière.
希族人行政当局代表整个路斯岛。
Cette triste réalité, interpelle la communauté internationale tout entière.
整个国际社会需要关注这一幸的现实。
Elle compromettait donc la croissance d'économies tout entières.
因此影响了经济的面增长。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种剥夺妨碍了整个人类的发展。
Cette situation menace la stabilité de la région tout entière.
这种情况威胁到整个区域的稳定。
La décolonisation est l'affaire de l'humanité toute entière.
促进非殖民化是人类的责任。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起停工一个星期。
Je suis entièrement avec le service, pour votre entière satisfaction est notre objectif.
用我一心一意的服务,换您百分之百的满意是我们的宗旨。
C'est une question qui concerne la communauté internationale tout entière.
这个问题需由整个国际社会来回答。
Les procès se dérouleront en public devant la communauté tout entière.
审判将在社区公开举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une seule personne seulement occuperait l'Océanie toute entière.
一个人独占整个大洋洲。
Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.
“那就请听我说吧,您就会知道全部实情。”
Ça pourrait changer le cours de votre vie toute entière.
它可能会改变你整个人生轨迹。
Effectivement, elle resta là tout entière à ses grandes pensées.
于是她骄傲地坐在那儿,发出了许多感想。
Je t'en refais une entière, tu vas voir pourquoi.
我再做一个完整视频,您会明白为什么。
Mon enfance, je l’ai passée tout entière avec ta mère.
“我童年,全部都是和你一起过。”
Le chemin que j'ai suivi a été celui d'une civilisation tout entière.
不幸是没有能够走过一个普通人生活道路,我经历其实是一个文明历程。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述了他生平往事。
L’Histoire de France est là tout entière.
这一切中间就有整部法兰西历史影子。
À mes yeux, l'humanité tout entière n'est qu'un tas d'immondices, pourquoi voudrais-je sa reconnaissance ?
整个人类在我眼中已是一堆垃圾,我还在乎名誉?
Je vais rajouter une gousse d'ail entière
然后加入一瓣大蒜。
La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.
逗号将整数部分与小数部分分开。
Donc si on reprend la phrase entière.
所以,我们再来看完整句子。
Comme ça, vous récupérez la rosette entière.
这样可以取下整个叶丛。
Aussi se voue-t-elle tout entière à sa nouvelle patrie et à la défense de ses valeurs.
因此,她把自己完全献给了她新祖国并捍卫其价值。
Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.
在这里,侦查全国人民日常生活工具应有尽有,人民只是警察国家囚徒。
La ville toute entière se rend au spectacle.
全镇都在看表演。
Remplissaient à l'envi dix cours toutes entières.
整整塞满了十个院子。
Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.
查理曼大帝可以整夜读书。
Et j'essaye de faire une pelure entière.
我试着削出一个完整果皮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释