L’accord-cadre dont je vous ai entretenu.
我和你谈过那个框架协定。
Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊,发。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当照管,人们仍然铭记着他们。
Les dialogues transculturels et religieux sont consciencieusement entretenus, promus et encouragés.
我们有意识培养、促进和努力进行跨越文化和宗教对话。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行交谈。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤穆克塔达·萨德尔。
Des systèmes mal entretenus peuvent en fait aggraver les problèmes de santé publique.
保管不良系统实际上会加剧共保健问题。
Le Centre s'en est également entretenu avec la Division de la comptabilité.
贸易中心将与联合国帐务司在这方面进一步开展讨论。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤Maafushi被拘留者。
L'expert indépendant s'est également entretenu avec des ONG locales le 1er février.
专家定于2月1日会晤当地非政府组织。
Les Thaïlandais et Cambodgiens qui vivent dans la région ont toujours entretenu des relations pacifiques.
该地区泰国人民和柬埔寨人民一直相互保持和平关系。
Pendant la soixante-douzième session, M. Ando s'est entretenu avec le représentant de la Zambie.
在第七十二届会议期间,Ando先生与津巴布韦代表会谈。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔主要代表会晤。
Cela s'est fait dans une atmosphère de sécurité entretenue par les casques bleus de l'ONU.
这是在联合国维持和平人员支持下安全气氛中做到。
Cette confiance doit être entretenue avec soin.
必须仔细地培养这种信任。
Il doit maintenant être entretenu par tous.
对此各方都必须积极地给予支持。
Ils se sont également entretenus avec mon Représentant spécial.
他们还会晤我特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干道维护得很好。
C'est toujours le problème avec les vieilles demeures mal entretenues.
养护不佳的老房子总有题。”
Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.
为了保证火车能安全运行,轨道必须得到良好维护。
Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.
哈利顺着邓布利多的目光,朝精心养护的小路那边望去,心顿时往下一沉。
Peu importe le type de relation entretenu et depuis combien de temps tu connais ces personnes.
不论是拥有哪类型的关系,也不论你认识些人多久。
Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.
份礼物虽然感人,但也得好好照顾。
Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.
他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞不当。
C'est le quartier le mieux entretenu et le plus connu de La Havane.
是哈瓦那维护得最好、最有名的街区。
Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.
如果得到适当的维护,它使用半个世纪是没有题的。
Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.
自加冕以来,她们所有的总统都有过接触和交流。
Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.
哈利吸了吸鼻子,一股恶臭钻进他的鼻孔,那是一臭袜子和从来无人打扫的公共厕所混合在一起的气味。
“ Qui croirait jamais que c’est une fille entretenue qui a écrit cela! ”
“谁能相信是一个风尘女子的手笔!”
Grâce à cette reconnaissance, le palais a pu être entretenu.
多亏认可,宫殿才能得以维持。
Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.
省道总是得不到很好的维护,导致频繁的交通事故和没完没了的堵车。
Je me suis entretenu à plusieurs reprises avec le Président israélien Isaac Herzog, avec son Premier ministre Benyamin Netanyahou.
已多次以色列总统艾萨克·赫尔佐格、总理本雅明·内塔尼亚胡进行了交谈。
Piscines de plusieurs mètres carrés, jardins parfaitement entretenus, pelouses flamboyantes.
几平方米的游泳池,完美维护的花园,华丽的草坪。
Le matériel est-il trop vieux ou trop rarement entretenu?
设备是否太旧或很少维护?
… de même qu’Emmanuel Macron qui s’est entretenu au téléphone avec Theresa May.
… … 以及蕾莎·梅通电话的埃马纽埃尔·马克龙。
Pendant ce temps-là, E.Macron et V.Poutine se sont entretenus aujourd'hui par téléphone.
此同时,E.Macron和V.Putin今天通过电话进行了交谈。
Une forêt entretenue pour limiter le danger.
- 为限制危险而维护的森林。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释